ILO strongly supported an inclusive and participatory approach to development that promoted social dialogue and the empowerment of indigenous women. | UN | وتؤيد منظمة العمل الدولية بقوة اتباع نهج تشاركي شامل في التنمية يشجع الحوار الاجتماعي وتمكين نساء الشعوب الأصلية. |
The Office also developed training and audio-visual materials to promote the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples among indigenous women. | UN | كما طوّرت المفوضية وسائل تدريب ومواد سمعية وبصرية من أجل الترويج لإعلان حقوق الشعوب الأصلية بين نساء الشعوب الأصلية. |
All of these forms of marginalization play a part in limiting indigenous women's access to justice. | UN | ويساهم جميع أشكال التهميش هذه في الحد من فرص نساء الشعوب الأصلية في الوصول إلى العدالة. |
All of these forms of marginalization play a part in limiting indigenous women's access to justice. | UN | ويساهم جميع أشكال التهميش هذه في الحد من فرص نساء الشعوب الأصلية في الوصول إلى العدالة. |
:: Full, informed and effective participation of indigenous women | UN | :: المشاركة الكاملة والمستنيرة والفعالة لنساء الشعوب الأصلية. |
All of these forms of marginalization play a part in limiting indigenous women's access to justice. | UN | ويساهم جميع أشكال التهميش هذه في الحد من فرص نساء الشعوب الأصلية في الوصول إلى العدالة. |
States should incorporate technology and non-traditional means and forms of education to allow indigenous women to access the job market. | UN | وينبغي للدول أن تعتمد التكنولوجيا ووسائل وأشكال التعليم غير التقليدية لتمكِّن نساء الشعوب الأصلية من دخول سوق العمل. |
In 2007, it produced its second report on indigenous women's access to the judicial system. | UN | وفي عام 2007 أعدت تقريرها الثاني عن مدى لجوء نساء الشعوب الأصلية إلى النظام القضائي. |
The measures taken did not seem to reach the most vulnerable groups, which included indigenous women and women of African descent. | UN | ولا يبدو أن التدابير المتخذة وصلت إلى أضعف الفئات التي تضم نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي. |
Follow-up to the recommendations of the Permanent Forum: indigenous women | UN | متابعة توصيات المنتدى الدائم في مجال: نساء الشعوب الأصلية |
Indeed, her delegation would have appreciated a further reference to indigenous women's right to live free from violence. | UN | وأوضحت أن وفدها كان يفضل الإشارة بقدر أكبر إلى حق نساء الشعوب الأصلية في العيش بمأمن من العنف. |
In this submission we focus on violence against indigenous women and girls, drawing on the experiences of indigenous women in Asia. | UN | ونركز في هذا البيان على العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية استنادا إلى خبرات نساء الشعوب الأصلية في آسيا. |
In Asia some of the causes of the discrimination and violence that indigenous women face within their societies stem from patriarchal attitudes. | UN | وترجع بعض أسباب ما تواجهه نساء الشعوب الأصلية في آسيا داخل مجتمعاتهن المحلية من تمييز وعنف إلى مواقف السلطة الأبوية. |
:: Programme for Protection of the Rights of Displaced indigenous women. | UN | :: برنامج حماية حقوق المرأة المشردة من نساء الشعوب الأصلية. |
Within the framework of the Forum, a high-level panel was convened to consider the issue of indigenous women. | UN | وفي إطار المنتدى الدائم، عقد اجتماع فريق مناقشة رفيع المستوى للنظر في مسألة نساء الشعوب الأصلية. |
2. Creation of communication networks for indigenous women in Latin America | UN | إنشاء شبكات اتصال لخدمة نساء الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية |
5. Increasing indigenous women's connectivity for development in the Americas | UN | زيادة الترابط بين نساء الشعوب الأصلية من أجل التنمية في الأمريكتين |
Chapter 5 of the Commissioner's Social Justice Report 2002 focused on the position of indigenous women in custody. | UN | ويركز الفصل الخامس من تقرير المفوض بشأن العدالة الاجتماعية لعام 2002 على وضع نساء الشعوب الأصلية قيد الاحتجاز. |
(vi) Protecting intangible property and cultural knowledge of indigenous women and ensuring their right to cultural and religious expression; | UN | ' 6` حماية الممتلكات المادية والمعارف الثقافية لنساء الشعوب الأصلية وكفالة حقوقهم في حرية التعبير الثقافي والديني؛ |
Among other activities, it promotes the representation and participation of indigenous women on the basis of equal opportunity and gender equity. | UN | وهي تقوم، ضمن أنشطة أخرى، بتعزيز تمثيل ومشاركة النساء من السكان الأصليين على أساس تكافؤ الفرص والمساواة بين الجنسين. |
Azerbaijan raised issues relating to violence against women, access to justice and cases of missing and murdered indigenous women. | UN | وأثارت أذربيجان قضايا تتعلق بالعنف ضد المرأة، والوصول إلى العدالة، وحالات نساء السكان الأصليين المفقودات والمقتولات. |
It further recommends that the State party take steps to increase indigenous women's legal literacy and improve their access to remedies for claims of discrimination. | UN | وتوصي كذلك الدولة الطرف باتخاذ الخطوات لزيادة معرفة النساء من الشعوب الأصلية بالأمور القانونية وزيادة تمكينهن من الاستفادة بوسائل الانتصاف عند تقديم شكاوى التمييز. |
They should also recognize the specific roles and contributions of indigenous women to sustainable production and consumption patterns. | UN | وينبغي لها أيضا الاعتراف بالأدوار والإسهامات المحددة للنساء من السكان الأصليين في أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامين. |
Another panel discussion on violence against indigenous women would take place during the Permanent Forum on Indigenous Issues. | UN | وسوف تجري مناقشة أخرى لفريق من الخبراء بشأن العنف ضد المرأة الأصلية خلال المنتدى الدائم المتعلق بالمسائل الأصلية. |
However, indigenous women continued to bear the brunt of discrimination and social segregation. | UN | غير أن المرأة من السكان الأصليين لا تزال تعاني من التمييز والتفرقة الاجتماعية. |