"individual countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • فرادى البلدان
        
    • كل بلد
        
    • لفرادى البلدان
        
    • آحاد البلدان
        
    • البلدان فرادى
        
    • بلدان منفردة
        
    • لكل بلد
        
    • البلدان كل على حدة
        
    • بلدان فرادى
        
    • بفرادى البلدان
        
    • البلدان منفردة
        
    • البلدان المختلفة
        
    • بلدان بعينها
        
    • البلدان المنفردة
        
    • فرادى الدول
        
    The entire world mobilized to meet the challenge, both within individual countries and within international institutions and organizations. UN وجرى حشد العالم برمته للتصدي لهذا التحدي، داخل فرادى البلدان وداخل المؤسسات والمنظمات الدولية على السواء.
    The efforts of individual countries to promote the internalization of externalities should be encouraged and given wide international support. UN وينبغي تشجيع جهود فرادى البلدان الرامية إلى استيعاب العوامل الخارجية ومد هذه البلدان بدعم دولي واسع النطاق.
    ECONOMIC ASSISTANCE: SPECIAL ECONOMIC ASSISTANCE TO individual countries OR REGIONS UN الاقتصادية الخاصة: تقديم المساعدة إلى فرادى البلدان أو المناطق
    The WGEID includes conclusions and recommendations in its report and makes observations on the situation of disappearances in individual countries. UN ويدرج الفريق العامل في تقريره استنتاجاته وتوصياته ويقدم ملاحظاته على وضع حالات الاختفاء في كل بلد على حدة.
    One of the speakers commented that, in Europe, a minimum level of information disclosure is required, but individual countries can go further. UN وعلَّق أحد المتحدِّثين بأنه يُشترط في أوروبا حد أدنى من الكشف عن المعلومات لكن يجوز لفرادى البلدان تجاوز هذا الحد.
    At the same time, we are keen to widen our working connections with individual countries in Europe and overseas. UN وفي نفس الوقت نحن جادون في توسيع روابطنا العملية مع فرادى البلدان في أوروبا وفيما وراء البحار.
    Until very recently, the primary focus of activist attention in individual countries was violence against women which occurs in the private sphere. UN وحتى وقت قريب جدا، كان التركيز اﻷولي لاهتمام الناشطين في فرادى البلدان ينصب على العنف ضد المرأة في اﻷوساط الخاصة.
    Globalization, although to the advantage of most countries, would leave pockets of poverty in individual countries or regions. UN وإن العولمة، مع أنها لصالح معظم البلدان، ستترك جيوبا من الفقر في فرادى البلدان أو اﻷقاليم.
    The funds released through such swaps would only benefit individual countries involved but would not accrue for global activities. UN وستفيد اﻷموال المطلقة عن طريق تلك المقايضات فرادى البلدان المعنية فقط دون أن تتجمع لصالح اﻷنشطة العالمية.
    ECONOMIC ASSISTANCE: SPECIAL ECONOMIC ASSISTANCE TO individual countries OR REGIONS UN الخاصة: تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان واﻷقاليم
    ECONOMIC ASSISTANCE: SPECIAL ECONOMIC ASSISTANCE TO individual countries OR REGIONS UN تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق
    Liberalization: individual countries should be free to decide which sector they themselves want to liberalize and not be dictated to from outside. UN التحرير: ينبغي أن تكون فرادى البلدان حرة في تحديد القطاع الذي تريد أن تحرره وألا يكون ذلك مملى من الخارج.
    But that had to occur under the aegis of the Security Council, not through unilateral action by individual countries. UN لكن ذلك ينبغي أن يتم تحت إشراف مجلس الأمن لا عن طريق إجراءات أحادية يتخذها فرادى البلدان.
    It was noted that the current planning challenges were international but applied to individual countries in different ways. UN وأُشير إلى أن تحديدات التخطيط الحالية هي تحديات دولية لكنها تنطبق على فرادى البلدان بطرق مختلفة.
    It was noted that the current planning challenges were international but applied to individual countries in different ways. UN وأُشير إلى أن تحديدات التخطيط الحالية هي تحديات دولية لكنها تنطبق على فرادى البلدان بطرق مختلفة.
    Although individual countries made substantial efforts to cope with the situation and received generous support from the international community, the magnitude and extent of the problem argued strongly for a regional approach to supplement national efforts. UN وعلى الرغم من أن فرادى البلدان قد بذلت جهوداً كبيرة للتعامل مع هذه الحالة، وتلقت دعماً سخياً من المجتمع الدولي، فإن حجم المشكلة ونطاقها وفرا مبررات قوية لاتباع نهج إقليمي لتكملة الجهود الوطنية.
    The WGEID includes conclusions and recommendations in its report and makes observations on the situation of disappearances in individual countries. UN ويدرج الفريق العامل في تقريره استنتاجاته وتوصياته ويقدم ملاحظاته على وضع حالات الاختفاء في كل بلد على حدة.
    The NAP global support programme for the LDCs has also started to provide targeted technical support to individual countries. UN وبدأ برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً بتقديم دعم تقني محدد لفرادى البلدان.
    The Working Group has taken the Declaration into account, in particular in adopting observations on individual countries. UN وقد أخذ الفريق العامل الاعلان في الاعتبار، وخاصة لدى اعتماد ملاحظات بشأن آحاد البلدان.
    Since many problems could not be solved by individual countries on their own, an appeal was made for assistance and international cooperation. UN ولما كان متعذرا على البلدان فرادى أن تحل بمفردها العديد من المشاكل، فقد وجه نداء من أجل المساعدة والتعاون الدولي.
    His delegation was, in common with the Non-Aligned Movement as a whole, opposed to the targeting of individual countries, which contravened the Charter of the United Nations. UN وأضاف أن وفده، شأنه شأن حركة عدم الانحياز ككلّ، يعارض استهداف بلدان منفردة بما يخالف ميثاق الأمم المتحدة.
    Results from both questionnaires will be compiled for use in formulating future work and specific programmes for individual countries requesting assistance. UN وستُجمع نتائج الاستبيانين معا لاستخدامها في تنظيم العمل في المستقبل وصوغ برامج محددة لكل بلد من البلدان يطلب المساعدة.
    II. INDICATIONS CONCERNING THE SITUATION OF individual countries ..... 5 UN البيانات المتعلقة بالحالة لدى البلدان كل على حدة تركيا
    individual countries reported that differences in the time frameworks often depended on the circumstances in which the request had been submitted. UN وقد أفادت بلدان فرادى بأن الاختلافات في الإطار الزمني للتسليم كثيراً ما تتوقف على الظروف التي قُدِّم فيها الطلب.
    Reference to alternatives on the Stockholm Convention home page should be moved from the section of the individual countries. UN ينبغي نقل الإشارة إلى البدائل الواردة في الصفحة الرئيسية لاتفاقية ستكهولم، من القسم ذات الصلة بفرادى البلدان.
    Due to their reach and indiscriminate nature, such weapons threaten not only individual countries but the international community as a whole. UN فهذه الأسلحة، بسبب مداها وطابعها العشوائي، لا تهدد البلدان منفردة فحسب بل تهدد المجتمع الدولي بأسره.
    By its very nature, the international, ad hoc tribunal cannot and should not endlessly take the place of the existing courts and tribunals of individual countries. UN وبحكم طبيعتها لا تستطيع المحكمة المخصصة الدولية، ولا ينبغي لها، أن تحل محل المحاكم القائمة في البلدان المختلفة.
    If we accept that principle of mutuality of interests, then no single country, however great, should arrogate to itself the right to evaluate progress made by individual countries in the fight against illegal drugs. UN وإذا قبلنا بمبدأ المصالح المتبادلة، فلا ينبغي ﻷي بلد واحد، مهما بلغ من قوة، أن يدعي لنفسه الحق في تقييم التقدم المحرز في بلدان بعينها في الكفاح ضد المخدرات غير المشروعة.
    Responses were obtained on the condition that the names and views of individual countries would not be revealed. UN وقد تم الحصول على الردود بشرط عدم الكشف عن أسماء وآراء البلدان المنفردة.
    At the same time, all of the international security concepts so far put forward by individual countries in the field of information technology lack universality. UN وفي الوقت نفسه، لا يوجد حتى الآن أي تصور ذي طابع شامل مقدم من فرادى الدول للأمن الدولي في مجال تكنولوجيا المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus