"individualism" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفردية
        
    • والفردية
        
    • الفردانية
        
    It is selfishness, egotism and egocentrism, rather than individualism, that are destructive. UN فالنزعة الفردية ليست هي الضارة، إنما الضار هو اﻷنانية والغرور واﻷثرة.
    Such a goal need not be interpreted as necessarily opening the door to either rampant individualism or secularism. UN وينبغي ألا يفسر مثل هذا الهدف بالضرورة على أنه يفتح الباب أمام الفردية الجامحة أو العلمانية.
    Because we're a country that's founded on individualism. - Right, George? Open Subtitles لأننا الدولة التي أوجدت الفردية أليس كذلك يا جورج ؟
    All self-expression and individualism is being suppressed in favor of a conformist Soviet style. Open Subtitles تم قمع التعبير عن الذات والفردية لصالح النمط السوفياتي الملتزم
    What Eliza showed was that, in an age of individualism, what made people feel secure was having themselves reflected back to them. Open Subtitles ،ما أظهره برنامج إليزا بوضوح هو أنه في عصر الفردانية ما يجعل الأفراد يشعرون بالطمأنينة أن يجدوا أداة تعكس عليهم ذواتهم
    It offers an alternative model based on the neoliberal tenets of individualism and the free market. UN إنها توفر نموذجا بديلا يستند إلى مبادئ الليبرالية الجديدة للنزعة الفردية والسوق الحرة.
    We also have the obligation to do away with individualism, sectarianism and regionalism. UN كما أن علينا واجب التخلص من النزعة الفردية والطائفية والإقليمية.
    individualism and materialism continue to be extolled at the expense of social and human values. UN ولا يزال يتم تبجيل النزعة الفردية والمادية على حساب القيم الاجتماعية والإنسانية.
    However, there are many different manifestations of value and individualism that go beyond the Western understanding of participation or deliberation. UN ولكن هناك العديد من المظاهر المختلفة للقيم وللنـزعة الفردية تتجاوز الفهم الغربي للمشاركة أو التداول.
    That was unimaginable in capitalist society, where extreme individualism, competitiveness and immortality prevailed. UN وقال إن هذا ما لا يمكن تصوره في مجتمع رأسمالي ساده التطرف في النزعة الفردية والمنافسة وانعدام اﻷخلاق.
    The many years of extolling individualism have not undermined our families. UN ولم تتمكن السنوات العديدة من تمجيد النزعة الفردية من تقويض أسرنا.
    Since the age of the Enlightenment, modernization has been conceived as resting on the market economy, political democracy and individualism. UN ويقوم التحديث، منذ فلسفة التنوير، على أساس اقتصاد السوق والديمقراطية السياسية والنزعة الفردية.
    individualism is an empty vessel that can be filled by good or evil. UN والنزعة الفردية وعاء فارغ يمكن أن يمﻷ بالخير أو بالشر.
    I appreciate well the power of national imperatives and individualism. UN وإني ﻷفهم جيدا قوة الفردية والحتميات الوطنية.
    We respect and help one another and promote the elimination of capitalist consumerism, selfishness and individualism. UN ونحن نحترم ونساعد بعضنا بعضاً ونشجع على القضاء على النزعة الاستهلاكية الرأسمالية والأنانية والنزعة الفردية.
    They taught their young men... that individualism is highly overrated. Open Subtitles انهم يظنون انهم رجال يافعين إن تلك الفردية يغالى فى تقييمها
    our country, the noblest country in the history of men was based on the principle of individualism. Open Subtitles أن بلدنا، أنبل دولة فى تاريخ الأنسان بنيت على مبدأ الفردية
    That's the American way of life. Rugged individualism is our heritage. Open Subtitles هذه هي الطريقة الأمريكية في الحياة السمة الفردية الصارمة هي تراثنا
    It is by the logic of political democracies that Governments are controlled and States manipulated, basic services are privatized and the whole of society is indoctrinated with an ideology of gain, egoism and individualism. UN ذلك أن منطق الديمقراطيات السياسية هو الذي يتحكم في الحكومات ويتلاعب بالدول، وهو الذي يخصص الخدمات الأساسية ويلقن المجتمع بأسره أيديولوجية الكسب والأنانية والفردية.
    Drugs, social exclusion, new medical and psychological problems, materialism and extreme individualism are some of the other central problems facing all our societies. UN وتمثل المخدرات، والانعزال الاجتماعي، والمشاكل الطبية والنفسية الجديدة، والنزعة المادية والفردية المتطرفة بعض المشاكل الأساسية الأخرى التي تواجه جميع مجتمعاتنا.
    And in an age of anxious individualism, frightened of the future, that was reassuring, just like Eliza. Open Subtitles وفي حقبة من الفردانية القلقة التي تخشى المستقبل، جاء ذلك مطمئنًا بالضبط كبرنامج إليزا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus