"inequality between" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدم المساواة بين
        
    • التفاوت بين
        
    • اللامساواة بين
        
    • انعدام المساواة بين
        
    • لعدم المساواة بين
        
    • عدم مساواة بين
        
    • وعدم المساواة بين
        
    • الفوارق القائمة بين
        
    • التفاوت القائم بين
        
    • لانعدام المساواة بين
        
    • تفاوت بين
        
    • عدم التكافؤ بين
        
    • للتفاوت بين
        
    • بانعدام التكافؤ بين
        
    • والتفاوت بين
        
    It was also concerned at the prospect of inequality between the permanent peacekeeping staff and other peacekeeping staff. UN كما انتابه القلق إزاء احتمالات عدم المساواة بين موظفي حفظ السلام الدائمين وموظفي حفظ السلام الآخرين.
    The result has been greater inequality between and within countries. UN وكانت نتيجة ذلك درجة كبيرة من عدم المساواة بين البلدان وداخلها.
    However, rapid per capital income growth in China has tended to lessen inequality between countries. UN إلا أن سرعة النمو في دخل الفرد في الصين قد اتجه نحو خفض معدلات عدم المساواة بين البلدين.
    If China is not taken into account, the inequality between countries is higher today than it was in 1980. UN وإن لم تؤخذ الصين في الحسبان، سيكون التفاوت بين البلدان أكبر اليوم مما كان عليه في الثمانينيات.
    inequality between countries is rapidly growing, and this model is clearly not solving the problems of hunger and poverty in the world. UN وأوجه عدم اللامساواة بين البلدان آخذة في الزيادة بسرعة، وواضح أن هذا النموذج لا يحل مشكلتي الجوع والفقر في العالم؛
    The representative noted that inequality between women and men arose because of poverty, illiteracy, traditional norms and stereotypes nurtured by the patriarchal system. UN وأشار الممثل إلى أن انعدام المساواة بين الرجال والنساء ينشأ نتيجة للفقر والقواعد التقليدية واﻷفكار النمطية التي يغذيها نظام السلطة اﻷبوية.
    This is a source of inequality between men and women. UN وهذا مصدر لعدم المساواة بين الرجل والمرأة.
    In fact, ICT had increased inequality between the rich and the poor. UN بل إن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات زادت من عدم المساواة بين الأغنياء والفقراء.
    The inequality between women and men is not only horizontal but vertical. UN إن عدم المساواة بين النساء والرجال ليس أفقيا فحسب بل هو عمودي كذلك.
    With the absence of specific data or information, it difficult to know the extent of inequality between men and women in the employment arena. UN ولعدم وجود بيانات أو معلومات محددة، من الصعب معرفة مدى عدم المساواة بين الرجل والمرأة في ساحة العمل.
    This provision in itself creates inequality between men and women. UN ويؤدي هذا الحكم بحدّ ذاته إلى خلق عدم المساواة بين الرجل والمرأة؛
    Equality is thus the concern of the Government, which is keen to reduce the inequality between the sexes. UN ونتيجة لذلك، فإن المساواة تمثل أحد شواغل الحكومة التي تحرص على الحد من أوجه عدم المساواة بين الجنسين.
    inequality between spouses exists, often leading to other forms of discrimination and domestic violence. UN وما برح عدم المساواة بين الزوجين قائما، ويؤدي في أحيان كثيرة إلى أشكال أخرى من التمييز والعنف العائلي.
    inequality between men and women in remuneration for equal work UN درجة التفاوت بين الرجال والنساء باﻷجور مقابل عمل متساو
    Today, the level of inequality between States is the highest of any time in the past. UN ومستوى التفاوت بين الدول هو الأعلى اليوم من أي وقت مضى.
    This shocking disparity widens the inequality between populations in terms of health. UN وهذا التفاوت الصارخ يؤدي إلى زيادة التفاوت بين السكان فيما يتعلق بالصحة.
    The country intended to continue fighting all forms of inequality between men and women. UN ويعتزم البلد مواصلة الكفاح ضد جميع أشكال اللامساواة بين النساء والرجال.
    181. Despite the progress that has been made, there are still areas of inequality between the sexes. UN 181 - ورغم ما تحقق من تقدم فإن انعدام المساواة بين الجنسين ما زال مستمرا.
    114. Aggravated by globalization, the marked rise in inequality between and within countries, represented the greatest challenge. UN 114 - إن الاطراد الملحوظ لعدم المساواة بين البلدان وفي داخلها، الذي فاقمته العولمة، يمثل التحدّي الأكبر.
    It was clear that inequality between women and men existed in all substantive areas of life in Armenia and throughout the life cycle. UN وأضافت أنه من الواضح وجود عدم مساواة بين المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة المادية في أرمينيا وطوال دورة الحياة ذاتها.
    Nowhere is the inequality between rich and poor more starkly illustrated than in the number of women who die every year as a result of pregnancy and childbirth. UN وعدم المساواة بين الغني والفقير لا يمكن أن يكون أكثر ظهورا عنه في عدد النساء اللاتي يمتن كل عام نتيجة للحمل والولادة.
    Bearing in mind the challenges still faced by all countries throughout the world to overcome inequality between men and women, UN وإذ يضع في اعتباره الصعوبات التي لا تزال تواجهها جميع البلدان في كل أنحاء العالم في التغلب على الفوارق القائمة بين الرجال والنساء،
    34. inequality between countries has also been prominent on the global development agenda. UN 34 - وما برح أيضا التفاوت القائم بين البلدان أحد البنود البارزة في خطة التنمية الدولية.
    75. In parallel to the legal obligations, research attests that addressing inequality between men and women in access to productive resources is beneficial for economic growth and development. UN 75- وبالتوازي مع الالتزامات القانونية، توضّح البحوث أن التصدي لانعدام المساواة بين الرجل والمرأة في مجال الوصول إلى الموارد الإنتاجية مفيد للنمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية.
    She also noted with concern the reference in the report to inequality between men and women in access to advanced treatment such as bypass surgery and cataract operations and to expensive medical technology and medicine. UN وأشارت مع القلق إلى ما ذكره التقرير من تفاوت بين الرجال والنساء في إمكانيات الحصول على معالجة متقدمة مثل عمليات الجراحة في شرايين القلب وإظلام عدسة العين والتكنولوجيا الطبية والأدوية الغالية الثمن.
    The practical result of globalization had been to widen the inequality between and within nations. UN وبدت النتيجة العملية للعولمة هي تفاقم عدم التكافؤ بين اﻷمم وفي داخلها.
    It is deeply rooted in unequal sociocultural norms, and in structural relationships of inequality between women and men. UN وهو متأصل بعمق في المعايير الاجتماعية - الثقافية المتسمة بعدم المساواة، وفي العلاقات الهيكلية للتفاوت بين المرأة والرجل.
    Likewise, article 7 of the Convention, on women's right to equality in political and public life, is complemented by the Platform for Action's critical area of concern on inequality between women and men in the sharing of power and decision-making. UN وبالمثل، يكمل منهاج العمل المادة السابعة من الاتفاقية المتعلقة بحق المرأة في المساواة في الحياة السياسية والعامة بمجال اهتمامه الحاسم المتعلق بانعدام التكافؤ بين المرأة والرجل في ما يتعلق بتقاسم السلطة وصنع القرار.
    The inequality between the very poor and the richest is colossal: for every 35 children from poor families out of a hundred who go to school, there are 77 from high-income families. UN والتفاوت بين أشد الناس فقراً وأكثرهم ثراءً تفاوت شاسع، إذ إن 35 في المائة من أطفال الأسر الفقيرة يذهبون إلى المدرسة، بينما ترتفع هذه النسبة إلى 77 في المائة لدى الأسر ذات الدخل العالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus