And I found some really good ideas in a bride magazine for inexpensive ways to make colorful centerpieces. | Open Subtitles | ولقد وجدت بعض الافكار الجيدة فعلا في مجلة العروس لعمل حفل زواج جيد بطريقة غير مكلفة |
Potentiometers are inexpensive and reliable. Potentiometers have a long operational life, often greater than 20 million cycles. | UN | ومقاييس الجهد غير مكلفة ويعول عليها؛ ولها عمر تشغيلي طويل، كثيرا ما يكون أكثر من 20 مليون دورة. |
Small arms and light weapons are relatively inexpensive, extremely durable and easy to carry and conceal. | UN | وتعتبر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة رخيصة نسبيا، ومتينة للغاية ويسهل حملها وإخفاؤها. |
Yet, most commercial desalination methods still take advantage of inexpensive fossil fuels. | UN | ومع ذلك فإن معظم الطرق التجارية لإزالة الملوحة لا تزال تستخدم أنواع الوقود الأحفوري الرخيصة. |
We will also initiate programmes to provide inexpensive housing for a large sector of the population. | UN | كما سنضع برامج لتوفير المساكن غير المكلفة لقطاع كبير من السكان. |
In some areas, small coal mines are in use and raw coal is very inexpensive or even free for miners. | UN | ففي بعض المناطق، تستخدم مناجم الفحم الصغيرة، ويتوفر الفحم الخام بسعر رخيص للغاية أو مجانا لعمال تلك المناجم. |
Treatment can reduce the spread of HIV only when it is inexpensive and easy to access. | UN | ولن يقلل العلاج انتشار الفيروس قط إلا حين يكون غير مكلف ويسهل الحصول عليه. |
In conclusion, the participants acknowledged that psychotherapy is inexpensive, effective, and readily disseminated. | UN | وفي الختام، أقر المشاركون أن العلاج النفسي عملية غير مكلفة وفعالة وسهلة النشر. |
inexpensive but reliable methods to distinguish environment-friendly recovered gold apparently exist. | UN | وثمة على ما يبدو أساليب غير مكلفة لكنها موثوقة لتمييز الذهب المستخرج بطرق رفيقة بالبيئة. |
The same information can be issued additionally in mimeograph or similar inexpensive print or machine-readable forms and distributed free of charge. | UN | ويمكن إصدار نفس هذه المعلومات علاوة على ذلك بالاستنساخ أو في طبعات غير مكلفة أو بأشكال تقرأ على الحاسوب وتوزع مجانا. |
There is one government-owned corporation also which produces inexpensive textiles for sale to the general public. | UN | وهناك أيضا مؤسسة حكومية واحدة تنتج منسوجات رخيصة لبيعها للجمهور. |
The use of alternative inexpensive Internet tools is still very limited. | UN | وما زال استعمال أدوات رخيصة بديلة للوصول إلى الإنترنت محدوداً جداً. |
Economies of scale enabled the United States to become the most competitive supplier, offering inexpensive and attractive products. | UN | وبفضل وفورات الحجم أصبحت الولايات المتحدة أقدر المورِّدين على المنافسة، بحيث تعرض منتجات رخيصة وجذابة. |
Where inexpensive and effective drugs exist, demand fails because of inability to pay. | UN | ورغم توافر العقاقير الرخيصة الثمن والفعالة فإن الطلب عليها غير كاف بسبب العجز عن الدفع. |
Involving children as soldiers has been made easier by the proliferation of inexpensive light weapons. | UN | ومما يسر تجنيد اﻷطفال انتشار اﻷسلحة الخفيفة الرخيصة. |
He's physically fit and probably works out a lot, so he may frequent inexpensive gyms or heath clubs. | Open Subtitles | أنه شخص رياضي وفي الغالب يتدرب بشكل مُكثف لذآ فهو غالباً يرتاد نوادي اللياقة أو الصحة الرخيصة |
In some cases, inexpensive and readily available technologies may be the best solution to urban problems. | UN | وفي بعض الحالات، يمكن أن تكون التكنولوجيات غير المكلفة والمتاحة بسهولة هي الحل الأفضل لمشاكل المناطق الحضرية. |
Moreover, countries have the chance to make sizeable inroads into the incidence of tuberculosis by adopting a relatively inexpensive but sustained programme of treatment. | UN | علاوة على ذلك، لدى البلدان فرصة تحقيق تقدم كبير في معدل الإصابة بالسل باعتماد برنامج للعلاج رخيص نسبيا وإن كان مطردا. |
Volunteers must not be used as inexpensive substitutes for regular employees. | UN | ولا بد ألا يجري استخدام المتطوعين كبديل غير مكلف لأداء الوظائف المعتادة. |
For instance, developing countries afflicted by poverty were particularly vulnerable to the devastating trickle-down effects of the drug trade, as they served as easy trafficking points or inexpensive cultivators of source crops. | UN | فعلى سبيل المثال، فإن البلدان النامية التي تعاني من الفقر معرضة بشدة للتأثر بالعواقب التدريجية المدمرة لتجارة المخدرات، باعتبارها نقاطاً سهلة للتهريب أو أماكن استزراع قليلة التكلفة للمحاصيل الأصلية. |
These fisheries provide both a source of employment and an inexpensive food source for the local population. | UN | وتوفر هذه المصائد مصدرا للعمالة ومصدرا للغذاء الرخيص التكلفة بالنسبة للسكان المحليين. |
They were readily available from shops, kiosks and supermarkets, and were inexpensive. | UN | وهي متوافرة بسهولة في المحلات التجارية واﻷكشاك والمتاجر الكبيرة، وليست باهظة التكلفة. |
Linkages could be promoted by offering fiscal benefits for R & D or the exploitation of its results, or by offering other incentives, such as inexpensive infrastructure. | UN | ويمكن تشجيع الروابط بتقديم مزايا ضريبية فيما يخص عملية البحث والتطوير أو استغلال نتائجها أو توفير حوافز أخرى، مثل إقامة هياكل أساسية زهيدة التكلفة. |
Selfdestructing, self-deactivating technologies are relatively inexpensive, particularly when compared to the cost of clearing a mine. | UN | وتكنولوجيات التدمير والتعطيل الذاتيين غير باهظة نسبياً، وبخاصة عند مقارنتها بتكلفة كسح الألغام. |
(iii) Using inexpensive technology to diagnose and monitor people living with HIV/AIDS; | UN | `3` استخدام تكنولوجيا منخفضة التكلفة لتشخيص ومتابعة الأشخاص المصـابين بفيروس الإيدز أو مرض الإيدز؛ |
Some $2.4 million have been disbursed through the quick impact fund on nearly 200 inexpensive but vital projects. | UN | وقد تم من خلال ذلك الصندوق إنفاق زهاء ٤,٢ مليون دولار على حوالي ٠٠٢ مشروع حيوي وإن كان منخفض التكلفة. |
Anti-personnel (AP) land-mines are small, inexpensive munitions designed to be detonated either by a person stepping on the mine or by a person touching a trip-wire connected to the mine. | UN | واﻷلغام المضادة لﻷفراد ذخائر صغيرة الحجم وقليلة التكلفة تصمم بحيث تنفجر إما بوطء الشخص عليها أو بلمس الشخص لسلك موصل إليها. |
Launchings of such small, inexpensive satellites might be a very practical way for non-space-faring nations to utilize space technology. | UN | وقد يكون إطلاق مثل هذه السواتل الصغيرة الزهيدة التكلفة طريقة عملية للغاية أمام اﻷمم التي لا تمارس الملاحة الفضائية لتسخير تكنولوجيا الفضاء. |