The expansion was facilitated and even stimulated by large inflows of capital. | UN | وقد سهل هذا الازدهار، بل كان من حوافزه، تدفقات رأسمالية ضخمة. |
Landlocked developing countries as a group experienced a decrease in inflows of foreign direct investment in 2009. | UN | وشهدت البلدان النامية غير الساحلية كمجموعة انخفاضا في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إليها في عام 2009. |
While inflows of foreign investment are beneficial to development, they can also be a double-edged sword. | UN | وفي حين أن تدفقات الاستثمارات الأجنبية مفيدة للتنمية، فإنها يمكن أيضاً أن تكون سلاحاً ذا حدين. |
Nevertheless, given the much smaller size of developing economies, inflows of FDI have had a proportionately greater impact on their economies. | UN | غير أن التدفقات الاستثمارية اﻷجنبية كان لها أثر أكبر نسبيا على اقتصادات البلدان النامية بالنظر إلى حجمها اﻷصغر بكثير. |
It remained concerned about Israeli control over inflows of goods, particularly building materials, into Gaza. | UN | وما زالت جنوب أفريقيا تشعر بالقلق بشأن سيطرة إسرائيل على تدفقات البضائع، وبخاصة مواد البناء، إلى غزة. |
Speculative inflows of foreign funds, in anticipation of the revaluation of regional currencies, caused a surge of liquidity. | UN | وتسببت تدفقات الأموال الأجنبية لأغراض المضاربة، نظرا لتوقع إعادة تقييم العملات الإقليمية، في إحداث طفرة في السيولة. |
The subregion also benefited from healthy inflows of aid and strong growth in tourism and FDI. | UN | كما استفادت المنطقة دون الإقليمية من تدفقات جيدة للمعونات ونمو قوي في السياحة والاستثمار الأجنبي المباشر. |
It is not rational policy to attempt to maximize inflows of foreign investment, even foreign direct investment. | UN | ومحاولة زيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي، وحتى الاستثمار الأجنبي المباشر، إلى أقصى حدّ ممكن لا تمثل سياسة عقلانية. |
Disproportionately large inflows of funds risk distorting the structure of the Kosovo economy. | UN | فقد تشكل تدفقات الأموال الضخمة بشكل غير متناسب خطر تشويه هيكل اقتصاد كوسوفو. |
FDI inflows into Africa as a whole continued to grow at a relatively slow pace, with inflows of $8 billion in 1998; the performance of individual countries, however, was quite diverse. | UN | وظلت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا ككل تنمو نمواً بطيئاً نسبياً إذ بلغت 8 بلايين دولار في عام 1998؛ غير أن أداء فرادى البلدان تفاوت تفاوتاً كبيراً. |
Privatization and deregulation increased and was met by rising inflows of foreign direct investment. | UN | وقد تزايد معدل التحول إلى القطاع الخاص والتخفف من القيود واللوائح وقوبل ذلك بزيادة تدفقات الاستثمارات المباشرة اﻷجنبية. |
Nevertheless, inflows of foreign capital should more than cover the gap, totalling at least $73 billion. | UN | ورغم ذلك، فإن تدفقات رأس المال اﻷجنبي الوافدة سدت الفجوة وزيادة، إذ بلغ إجماليها ٧٣ بليون دولار على اﻷقل. |
Finally, despite the praiseworthy efforts of our various countries to implement economic and financial reforms, inflows of direct foreign investment remain marginal. | UN | أخيرا، ورغم الجهود الجديرة بالثناء التي تبذلها بلدان عديدة لتنفيذ إصلاحات اقتصادية ومالية، لا تزال تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر هامشية. |
ESCWA member countries have to take this fact into consideration and pre-empt any negative effect that could hinder inflows of FDI. | UN | وعلى دول اﻹسكوا ان تأخذ هذه الواقعة في اعتبارها وأن تدرأ أي أثر سلبي يمكن أن يعيق تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
Some developing countries have been able to take advantage of that trend, attracting large inflows of external private capital and experiencing significant export-led growth and acceleration of growth in per capita gross domestic product (GDP). | UN | وقد تمكنت بعض البلدان النامية من الاستفادة من هذا الاتجاه، إذ اجتذبت تدفقات كبيرة من رؤوس اﻷموال الخاصة الخارجية وشهدت نموا كبيرا عماده التصدير وتعجيلا في النمو في الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد. |
38. inflows of foreign direct investment (FDI) in the ESCWA region are still very modest compared with other regions in the world. | UN | 38 - ولا تزال تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى منطقة الإسكوا ضعيفة جداً نسبياً قياساً بها في سائر مناطق العالم. |
First, the inflows of foreign direct investment (FDI) to the developing countries reached $400 billion in 2006. | UN | أولا، وصلت تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية إلى 400 بليون دولار في عام 2006. |
Official development assistance received, net inflows of foreign direct investment and workers' remittances | UN | المساعدة الإنمائية الرسمية المتلقاة، وصافي التدفقات الواردة من الاستثمارات المباشرة الأجنبية وتحويلات العمال |
Net capital inflows of US$ 5.8 billion cushioned the trade deficit. | UN | وخففت التدفقات الرأسمالية التي بلغ صافيها ٥,٨ بلايين دولار من وطأة العجز التجاري. |
9. The Committee notes that fluctuations in world prices for hydrocarbons have resulted in unpredictable inflows of foreign exchange. | UN | ٩- تلاحظ اللجنة أن تقلبات اﻷسعار العالمية للمحروقات أدت إلى استحالة التنبؤ بتدفقات العملة اﻷجنبية إلى الداخل. |
The subregion also benefited from healthy inflows of aid and strong growth in tourism and FDI. | UN | كما استفادت المنطقة دون الإقليمية، من التدفق السليم للمعونات، والنمو القوي في السياحة والاستثمار الأجنبي المباشر. |
Reconstruction and transformation require a total cancellation of their outstanding debts and fresh inflows of resources. | UN | وتتطلب عملية إعادة البناء والتحول إلغاءً كلياً لديونهما المستحقة، وتدفقات داخلية جديدة من الموارد. |
FDI inflows of selected Asian economies by source among | UN | لتدفقات الاستثمار اﻷجنبـي المباشـر الواردة الى اقتصادات آسيويـة مختــارة، |
Develop regional coastal security programs to bolster the capacity of countries to limit inflows of terrorists from other regions. | UN | .تطوير برامج أمن السواحل الإقليمية لتعزيز القدرة على الحد من تدفق الإرهابيين من مناطق أخرى. |