"information and exchange" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعلومات وتبادل
        
    • للمعلومات وتبادل
        
    • المعلومات وتبادلها
        
    • للمعلومات والتبادل
        
    Through information and exchange of experiences FemmesTISCHE introduces various possibilities for future action and opens new horizons. UN ويطرح هذا البرنامج من خلال المعلومات وتبادل الخبرات احتمالات مختلفة للعمل في المستقبل ويفتح آفاقاً جديدة.
    He has attended numerous workshops to gather information and exchange ideas with indigenous representatives, business enterprises and non-governmental organizations about the issue. UN وشارك في حلقات عمل عديدة لجمع المعلومات وتبادل الأفكار مع ممثلي الشعوب الأصلية ومؤسسات الأعمال والمنظمات غير الحكومية بخصوص المسألة.
    EXBS also partners with countries to share information and exchange best practices and technical expertise. UN ويعمل البرنامج أيضا بالشراكة مع البلدان من أجل تقاسم المعلومات وتبادل أفضل الممارسات والخبرات التقنية.
    The free flow of information and exchange of ideas through the media and other public forums, including the public discussion of international human rights, is thus dispensable. UN ومن ثم فلا غنى عن التدفق الحر للمعلومات وتبادل اﻷفكار عن طريق وسائل اﻹعلام وسائر المحافل العامة، بما في ذلك المناقشة العامة لحقوق اﻹنسان الدولية.
    :: A platform must be created for the dissemination of information and exchange of ideas at the continental level using information and communication technology. UN - استحداث أساس لنشر المعلومات وتبادلها على نطاق أفريقيا كلها بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    10. The development of new information and exchange networks dedicated to mountain issues has also contributed very significantly to awareness, understanding and strengthened capacity to implement sustainable mountain development. UN 10 - ساهم أيضاً إنشاء شبكات جديدة للمعلومات والتبادل مكرسة للمسائل المتعلقة بالجبال بصورة كبيرة جداً في تعميق الوعي، والفهم، وتعزيز القدرات لتنفيذ التنمية المستدامة للجبال.
    The seminar was an important step in the dissemination of information and exchange of ideas in Latin America in order to follow up on the obligations set by Agenda 21 at the United Nations Conference on Environment and Development. UN وكانت الحلقة الدراسية خطوة مهمة في نشر المعلومات وتبادل اﻵراء في أمريكا اللاتينية لمتابعة الالتزامات التي نص عليها جدول أعمال القرن ٢١ في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    The free circulation of information and exchange of ideas through the media and in other public forums is indispensable to the proper functioning of a democracy. UN فحرية تعميم المعلومات وتبادل الآراء بفضل وسائط الإعلام وغيرها من المحافل العامة أمر ضروري لتطبيق الديمقراطية بصورة سليمة.
    These memorandums not only improve the flow of information and exchange of expertise, but also allow the Representative to place support staff in both offices, which adds to the staff support he receives from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN ولا تحسِّن هذه المذكرات تدفق المعلومات وتبادل الخبرات فحسب، بل تتيح كذلك للممثل أن يعين في كلا المكتبين موظفي دعم يضافون إلى الدعم بالموظفين الذين يتلقاه من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    A significant number of events have taken place under the UNCCD process that support the promotion of dissemination of information and exchange of experience, with the secretariat playing the role of facilitator. UN وقد وقع عدد كبير من الأحداث في إطار عملية الاتفاقية، وهي أحداث تدعم تعزيز نشر المعلومات وتبادل الخبرات مع اضطلاع الأمانة بدور الميسر.
    The ongoing contacts with judicial authorities of different countries, and among them and bodies and Governments interested in cooperating in the fight against crime, has been indispensable for the collection of information and exchange of evidence, which are essential for the criminal investigations being carried out in Colombia. UN إن الاتصالات المستمرة مع السلطات القضائية في مختلف البلدان وفيما بينها وبين الأجهزة والحكومات الراغبة في التعاون في مكافحة الجريمة أمر لا غنى عنه لجمع المعلومات وتبادل الأدلة اللازمة للتحقيقات الجنائية التي تجرى في كولومبيا.
    It is a common practice for the manager of the Commissary and the Director of the Division of General Services of IAEA to be invited to attend the meetings of the CAC, and the minutes indicate that this participation has facilitated the flow of information and exchange of views on many issues, considerably enhancing transparency. UN والمعتاد أن يدعى مدير المجمع ومدير شعبة الخدمات العامة للوكالة الدولية للطاقة الذرية لحضور اجتماعات اللجنة الاستشارية للمجمع، ويستشف من المحاضر أن هذه المشاركة تيسر تدفق المعلومات وتبادل الآراء بشأن قضايا كثيرة، مما يساعد بدرجة كبيرة على زيادة الشفافية.
    The sharing of information and exchange of views help the participating departments and agencies to identify priorities and actions and provide an opportunity for cooperation and, when appropriate, to create an enabling environment for mutually agreed and country-driven mechanisms for coordination as well as the comprehensive approach necessary in complex situations. UN ويساعد تقاسم المعلومات وتبادل وجهات النظر الإدارات والوكالات المشاركة في تحديد الأولويات والإجراءات ويتيح فرصة لتحقيق التعاون وفي تهيئة، عندما يكون ذلك مناسبا، بيئة تمكن آليات التنسيق موضع الاتفاق المشترك والنابعة من الأقطار، فضلا عن النهج الشامل اللازم اتباعه في الحالات المعقدة.
    4. Requests the Secretary-General to continue to convene at least twice a year in Geneva meetings with all interested States to provide information and exchange views on the activities conducted by the Centre for Human Rights and its process of restructuring; UN ٤- ترجو من اﻷمين العام أن يواصل عقد اجتماعات في جنيف، مرتين في السنة على اﻷقل، مع جميع الدول المهتمة لتقديم المعلومات وتبادل اﻵراء بشأن اﻷنشطة التي يقوم بها مركز حقوق الانسان وعملية اعادة هيكلته؛
    The Representative's memorandums of understanding with both offices have improved the flow of information and exchange of expertise and allowed the Representative to place support staff in both, supplementing the staff support he receives from OHCHR. UN وحسّنت مذكرات التفاهم التي وقعها الممثل مع كلا المكتبين تدفق المعلومات وتبادل الخبرات وأتاحت للممثل أن يعين في كلا المكتبين موظفي دعم يضافون إلى الدعم بالموظفين الذي يتلقاه من المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    A. Dissemination of information and exchange of experience 21 8 UN ألف - نشر المعلومات وتبادل الخبرات 21 8
    It continued efforts to strengthen cooperation with intergovernmental and non-governmental organizations, and further supported the needs of Parties to access information and exchange experiences on activities relating to Article 6 by working on the structure and content of an information clearing house. UN وواصل البرنامج جهوده الرامية إلى تعزيز التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وقدم مزيداً من الدعم لتلبية احتياجات الأطراف للمعلومات وتبادل الخبرات بشأن الأنشطة المتصلة بالمادة 6 من الاتفاقية من خلال الاضطلاع بعمل فيما يتصل بهيكل ومحتوى مركز لتبادل المعلومات.
    The genuine free flow of information and exchange of ideas and opinions could only occur in an open society, however, and it was unfortunate that there were those who sought to control the news media and sources of information available to the public, denying their people their right to participate in the great forward march of humanity. UN غير أن التدفق الحر الحقيقي للمعلومات وتبادل الأفكار والآراء لا يمكن أن يتم إلا في مجتمع مفتوح، ومن سوء الحظ أن هناك من يسعون إلى التحكم في وسائل الإعلام ومصادر المعلومات المتاحة للجمهور، حيث يحرمون شعوبهم من حق المشاركة في المسيرة العظيمة التي تخطوها البشرية إلى الأمام.
    Women's groups and networks could derive great benefits from such technologies through increased information and exchange and better networking. UN وبإمكان الجماعات والشبكات النسائية أن تستخلص منافع جمة من هذه التكنولوجيات عن طريق زيادة المعلومات وتبادلها وتحسين الاتصالات عن طريق شبكات المعلومات.
    They provided an effective platform for the entities of the United Nations system to coordinate their efforts; ensured a continuous and vitally important flow of information and exchange; and were instrumental in achieving a significantly increased level of participation of the various entities. UN وقد وفرت برنامجا فعالا من شأنه أن يمكن هيئات المنظومة من تنسيق جهودها؛ كما أنها كفلت تدفق المعلومات وتبادلها على نحو مستمر يتسم بأهمية كبيرة؛ وكانت لها فعاليتها في رفع مستوى مشاركة الهيئات المختلفة بشكل كبير.
    The Peace and Sport organization will establish in 2009 a resource centre and an information and exchange network to boost the coordination of projects, make better use of resources, improve the effectiveness of efforts on the ground and make such efforts more permanent. UN وستنشئ منظمة السلام والرياضة مركزاً للموارد وشبكة للمعلومات والتبادل في عام 2009 لتعزيز التنسيق بين المشاريع وتحقيق استخدام أفضل للموارد وزيادة فعالية الجهود على أرض الواقع وإدامة هذه الجهود بدرجة أكبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus