"information provided in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعلومات المقدمة في
        
    • بالمعلومات الواردة في
        
    • بالمعلومات المقدمة في
        
    • المعلومات الواردة في
        
    • بالمعلومات المقدَّمة في
        
    • للمعلومات المقدمة في
        
    • للمعلومات الواردة في
        
    • المعلومات المقدّمة في
        
    • المعلومات المقدَّمة في
        
    • بالمعلومات المعروضة في
        
    • المعلومات التي تضمنها
        
    • المعلومات التي ترد ضمن
        
    • المعلومات التي ترد في
        
    • المعلومات المتاحة في
        
    • بالمعلومات المتاحة في
        
    What are the sources of the information provided in the section on prevention? UN ما هي مصادر المعلومات المقدمة في الجزء الخاص بالوقاية؟
    information provided in the reports will enable a more comprehensive effort to be made to mainstream gender in projects funded from the Central Emergency Response Fund. UN وستُمكّن المعلومات المقدمة في التقارير من بذل جهود أشمل لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في المشاريع التي يمولها الصندوق.
    In addition, information provided in the reports of the Secretary-General on revitalization has been used. UN علاوة على ذلك، جرت الاستعانة أيضاً بالمعلومات الواردة في تقرير الأمين العام عن التنشيط.
    The Conference may wish to take note of the information provided in the document. UN وقد يود المؤتمر أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    The Committee may wish to take note of the information provided in the note and consider any further action. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرة وأن تنظر في اتخاذ أية إجراءات أخرى.
    First, the information provided in the Bulletin is often incomplete and has omitted grave incidents. UN فأولا، هناك المعلومات الواردة في النشرة وهي غالبا ما تكون منقوصة ولا تُدرج ضمن قائمة الحوادث الخطيرة.
    Based on the information provided in the initial reports, assigned amounts for the first commitment period have been established for 36 Parties. UN واستناداً إلى المعلومات المقدمة في التقارير الأولية، حُددت الكميات المسندة في فترة الالتزام الأولى بالنسبة ﻟ 36 طرفاً.
    The information provided in the communication should be consistent with that provided in the annual inventory information submission of the year in which the communication is submitted. UN وينبغي أن تكون المعلومات المقدمة في البلاغ متسقة مع المعلومات المقدمة في العرض السنوي للمعلومات التي يتضمنها الجرد عن السنة التي يقدم فيها البلاغ.
    The Committee notes that information provided in the footnote to the table is not fully accurate. UN وتلاحظ اللجنة أن المعلومات المقدمة في حاشية الجدول ليست دقيقة تماما.
    67. The Conference may wish to consider the information provided in the present document and provide appropriate guidance. UN 67- قد يرغب المؤتمر في النظر في المعلومات المقدمة في هذه الوثيقة وتقديم التوجيه الملائم بشأنها.
    He therefore proposed that the Board take note of the information provided in the annotated agenda. UN ولذلك، اقترح أن يحيط المجلس علما بالمعلومات الواردة في جدول الأعمال المشروح.
    1. Takes note of the information provided in the Secretariat note on preventing and dealing with conflicts of interest on the part of members of the Committee; UN تحيط علما بالمعلومات الواردة في مذكرة الأمانة بشأن منع تضارب المصالح والتعامل معه من جانب أعضاء اللجنة؛
    The Committee may wish to take note of the information provided in the note. UN وقد تود اللجنة الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في المذكرة.
    The Committee may wish to take note of the information provided in the note and consider the possible action listed therein. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في تلك المذكرة وأن تنظر في الإجراء المقترح المدرج في المذكرة.
    The Open-ended Working Group may wish to take note of the information provided in the note and consider the action proposed therein. UN وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في تلك المذكرة وأن ينظر في الإجراء المقترح فيها.
    The information provided in the conference room paper on the introduction of computer-assisted translation at Headquarters was noted with interest. UN وأحيط علما مع الاهتمام بالمعلومات المقدمة في ورقة غرفة الاجتماع بشأن بدء العمل بالترجمة بمساعدة الحاسوب في المقر.
    It should be noted, in addition to the information provided in the report, that domestic legislation prohibits arbitrary arrest and detention. UN بالإضافة إلى المعلومات الواردة في التقرير، من الملائم أن نُذكِّر بأن التشريع الوطني يحظر توقيف الأفراد واحتجازهم بصورة تعسفية.
    Computation of this indicator will be done at the central level taking into account the information provided in the financial annex. UN يتم حساب هذا المؤشر على المستوى المركزي مع مراعاة المعلومات الواردة في المرفق المالي.
    The Committee may wish to take note of the information provided in the present document. UN 18- لعلَّ اللجنة تودُّ أن تحيط علماً بالمعلومات المقدَّمة في هذه الوثيقة.
    The information provided in the previous submission is summarized below. UN ويرد فيما يلي ملخص للمعلومات المقدمة في التقرير السابق.
    This submission serves information purposes only and does not entail any collective political endorsement or acceptance by the submitting Parties of the information provided in the table below. UN هذه الرسالة مقدمة للعلم فقط ولا يترتب عنها أي إقرار أو قبول جماعي من الناحية السياسية من جانب الأطراف المقدمة للمعلومات الواردة في الجدول أدناه.
    24. The analysing group noted with satisfaction that the information provided in the request and subsequently in response to the Co-Chairs' questions is comprehensive, complete and clear. UN 24- ولاحظ فريق التحليل بارتياح أن المعلومات المقدّمة في الطلب رداً على أسئلة الرئيسين المتشاركين شاملة وكاملة وواضحة.
    Furthermore, the secretariat should use criteria to classify the information provided in the reports and set up an information system for the efficient handling of the classified information. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للأمانة أن تستعين بمعايير معيَّنة في تصنيف المعلومات المقدَّمة في التقارير، وتُنشئ نظام معلومات يمكِّنها من التعامل بكفاءة مع المعلومات المصنَّفة.
    38. The Conference may wish to take note of the information provided in the present document. UN 38- لعلّ المؤتمر يودُّ أن يحيط علماً بالمعلومات المعروضة في هذه الوثيقة.
    369. The Committee expresses its thanks for the Mexican Government’s exhaustive and specific replies to all the questions asked and for the updated information provided in the statement of the representative of the Government of Mexico. UN ٣٦٨ - وتعرب اللجنة عن شكرها للردود المسهبة والدقيقة التي قدمتها حكومة المكسيك ردا على جميع اﻷسئلة، علاوة على استكمال المعلومات التي تضمنها بيان ممثلة حكومة المكسيك.
    Despite the Council's continued reliance on sanctions as a means of ensuring compliance by the target States with the relevant Council resolutions, the information provided in the report regarding the activities of the sanctions committees is still superficial and lacking in depth. UN وعلى الرغم من أن المجلس لا يزال يعتمد على الجزاءات كوسيلة لضمان امتثال الدول التي تفرض عليها هذه الجزاءات بقرارات المجلس ذات الصلة، فإن المعلومات التي ترد في التقارير الخاصة بأنشطة لجان الجزاءات لا تزال سطحية ومفتقرة إلى العمق.
    66. Ms. Zou Xiaoqiao said that with the information provided in the report, it was difficult to evaluate the progress of girls and women in regard to education. UN 66 - السيدة زو زياوكياو: قالت إن المعلومات المتاحة في التقرير تجعل من الصعوبة بمكان تقييم التقدم الذي تحرزه الفتيات والنساء في مجال التعليم.
    29. The Committee takes note of the information provided in the exceptional report and supplementary material with regard to assistance provided in the relief camps as well as the information in annex D of the supplementary material regarding details of facilities provided to the internally displaced persons. UN 29- وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات المتاحة في التقرير الاستثنائي والوثائق المكملة فيما يتعلق بالمساعدة المقدمة في مخيمات الإغاثة فضلاً عن المعلومات الواردة في المرفق دال من الوثائق المكملة والمتعلقة بتفاصيل حول التسهيلات المقدمة للمشردين داخلياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus