Information security also extends to the protection of information related to military capabilities and other aspects of national security. | UN | ويمتد إطار أمن المعلومات ليشمل أيضا حماية المعلومات المتصلة بالقدرات العسكرية وغير ذلك من أوجه اﻷمن الوطني. |
Home countries can assist in the collection and dissemination of information related to investment opportunities in developing countries. | UN | ويمكن لبلدان المنشأ أن تساعد في جمع ونشر المعلومات المتصلة بالفرص الاستثمارية المتاحة في البلدان النامية. |
The website continues to act as the primary tool for the dissemination of information related to the Convention by, and to, States Parties. | UN | ولا يزال هذا الموقع الأداة الرئيسية لنشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية المقدمة من الدول الأطراف وإليها. |
Collected and analysed information related to protection of civilians with a view to building an effective early warning system. | UN | جرى جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بحماية المدنيين بهدف بناء نظام إنذار مبكر فعال. |
A number of Annex I Parties submitted information related to Article 2, paragraph 3, in their fifth national communications. | UN | وقدم عدد من أطراف المرفق الأول، في بلاغاتها الوطنية الخامسة، معلومات تتعلق بالفقرة 3 من المادة 2. |
Most respondents use CC:iNet for browsing and searching for information related to climate change. | UN | ويستخدم معظم المجيبين شبكة معلومات تغير المناخ للتصفح والبحث عن المعلومات ذات الصلة بتغير المناخ. |
:: There would need to be compliance with Article 1 of the NPT so that no information related to the design of nuclear warheads is to be released. | UN | :: يتعين امتثال المادة 1 من معاهدة عدم الانتشار حتى لا يفصح عن أي معلومات تتصل بتصميم الرؤوس الحربية النووية. |
Home countries can assist in the collection and dissemination of information related to investment opportunities in developing countries. | UN | ويمكن لبلدان المنشأ أن تساعد في جمع ونشر المعلومات المتصلة بالفرص الاستثمارية المتاحة في البلدان النامية. |
The papers and other information related to the Workshop can be found on the website of the Office. | UN | ويمكن الاطلاع على ورقات حلقة العمل وغيرها من المعلومات المتصلة بها في الموقع الشبكي للمفوضية. |
There was also a need for the Agency to enhance the rules and modalities governing the confidentiality of information related to safeguards. | UN | ويتعين أيضا على الوكالة تعزيز القواعد والطرائق التي تنظم سرية المعلومات المتصلة بالضمانات. |
There was also a need for the Agency to enhance the rules and modalities governing the confidentiality of information related to safeguards. | UN | ويتعين أيضا على الوكالة تعزيز القواعد والطرائق التي تنظم سرية المعلومات المتصلة بالضمانات. |
The information related to the other four cases was considered insufficient to clarify them. | UN | وارتُئي أن المعلومات المتعلقة بالحالات الأربع الأخرى غير كافية بما يسمح بتوضيحها. |
The website acts as the primary tool for the dissemination of information related to the Convention by, and to, States Parties. | UN | ويعد هذا الموقع الأداة الرئيسية لنشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية المقدمة من الدول الأطراف والمقدمة إليها. |
It also emphasizes that IAEA should, as required by its Statute, maintain the confidentiality of information related to safeguards. | UN | وتؤكد على ضرورة التقيد بالمحافظة على سرية المعلومات المتعلقة بالضمانات، وذلك وفقا للنظام الأساسي للوكالة الدولية. |
information related to production, processing use or storage of fissile material subject to the Treaty. | UN | معلومات تتعلق بإنتاج المواد الانشطارية الخاضعة للمعاهدة أو معالجتها أو استخدامها أو تخزينها. |
:: Getting information related to health or health services | UN | :: الحصول على معلومات تتعلق بالصحة أو بخدمات صحية |
This brief analysis is based on information related to the whole country and does not address the disparities that exist between provinces. | UN | 0 يستند هذا التحليل الموجز إلى معلومات تتعلق بالبلد برمته ولا يتناول التباينات القائمة بين المقاطعات. |
Most respondents use CC:iNet for browsing and searching for information related to climate change. | UN | ويستخدم معظم المجيبين شبكة معلومات تغير المناخ للتصفح والبحث عن المعلومات ذات الصلة بتغير المناخ. |
It shall include information related to the availability, technical and economic feasibility and environmental and health risks and benefits of the non-mercury alternatives to the process. | UN | ويتضمن الاقتراح معلومات تتصل بتوافر بدائل من غير الزئبق للعملية وجدواها التقنية والاقتصادية والمخاطر والفوائد البيئية والصحية. |
10. The Division for the Advancement of Women received various requests for information related to, or action by, the Committee. | UN | 10 - تلقت شعبة النهوض بالمرأة طلبات عدة للحصول على معلومات متصلة باللجنة أو لاتخاذ إجراءات من قِبَلها. |
information related to the State under review produced by existing multilateral review mechanisms should also be consulted. | UN | وينبغي أيضا الرجوع إلى ما جمعته آليات الاستعراض المتعددة الأطراف القائمة من معلومات متعلقة بالدولة الخاضعة للاستعراض. |
The Working Group welcomes information related to its mandate. | UN | 15- ويرحب الفريق العامل بالمعلومات المتصلة بولايته. |
58. What measures have been taken by your government to prevent information related to illicit drugs from being disseminated on the Internet? | UN | ٨٥ - ما هي التدابير التي اتخذتها حكومتكم للحيلولة دون تعميم معلومات ذات صلة بالمخدرات غير المشروعة على شبكة الانترنت؟ |
It served as a repository of information related to the human and financial resources of UNHCR. | UN | وهي بمثابة مستودع للمعلومات المتعلقة بالموارد البشرية والمالية للمفوضية. |
Banks and financial institutions are required to cooperate with the prosecuting authority and provide information related to alleged irregular movements of funds as requested. | UN | يُطلب من المصارف والمؤسسات المالية التعاون مع سلطة الإدعاء والإدلاء بالمعلومات المتعلقة بتحركات الأموال المزعومة بشكل غير طبيعي على النحو المطلوب. |
The objective will be for the United Nations to become a major source of information related to the peace process. | UN | والهدف هو أن تصبح اﻷمم المتحدة مصدرا رئيسيا للمعلومات المتصلة بعملية السلام. |
information related to the local education and labour market is being collected, processed and distributed, and sharing of information between all parties is being promoted. | UN | ويتم جمع ومعالجة المعلومات المرتبطة بالتعليم المحلي وسوق العمل وتوزيعها، كما يجري تعزيز تبادل المعلومات بين كافة الأطراف. |
- Delegation of authority was introduced so that the person can only access information related to his business unit. | UN | :: استُحدثت عملية تفويض السلطة بحيث لا يمكن للشخص سوى الحصول على المعلومات التي تتعلق بوحدة عمله؛ |
The Israel Defense Forces informed UNIFIL that it did not have any information related to the incident and could neither confirm nor deny the claim by the Government of Lebanon. | UN | وأبلغ الجيش الإسرائيلي اليونيفيل أنه ليست لديه أي معلومات لها صلة بالانفجار، وأنه لا يمكنه تأكيد أو نفي ما تدعيه حكومة لبنان. |