"information related to" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعلومات المتصلة
        
    • المعلومات المتعلقة
        
    • معلومات تتعلق
        
    • المعلومات ذات الصلة
        
    • معلومات تتصل
        
    • معلومات متصلة
        
    • معلومات متعلقة
        
    • بالمعلومات المتصلة
        
    • معلومات ذات صلة
        
    • للمعلومات المتعلقة
        
    • بالمعلومات المتعلقة
        
    • للمعلومات المتصلة
        
    • المعلومات المرتبطة
        
    • المعلومات التي تتعلق
        
    • معلومات لها صلة
        
    Information security also extends to the protection of information related to military capabilities and other aspects of national security. UN ويمتد إطار أمن المعلومات ليشمل أيضا حماية المعلومات المتصلة بالقدرات العسكرية وغير ذلك من أوجه اﻷمن الوطني.
    Home countries can assist in the collection and dissemination of information related to investment opportunities in developing countries. UN ويمكن لبلدان المنشأ أن تساعد في جمع ونشر المعلومات المتصلة بالفرص الاستثمارية المتاحة في البلدان النامية.
    The website continues to act as the primary tool for the dissemination of information related to the Convention by, and to, States Parties. UN ولا يزال هذا الموقع الأداة الرئيسية لنشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية المقدمة من الدول الأطراف وإليها.
    Collected and analysed information related to protection of civilians with a view to building an effective early warning system. UN جرى جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بحماية المدنيين بهدف بناء نظام إنذار مبكر فعال.
    A number of Annex I Parties submitted information related to Article 2, paragraph 3, in their fifth national communications. UN وقدم عدد من أطراف المرفق الأول، في بلاغاتها الوطنية الخامسة، معلومات تتعلق بالفقرة 3 من المادة 2.
    Most respondents use CC:iNet for browsing and searching for information related to climate change. UN ويستخدم معظم المجيبين شبكة معلومات تغير المناخ للتصفح والبحث عن المعلومات ذات الصلة بتغير المناخ.
    :: There would need to be compliance with Article 1 of the NPT so that no information related to the design of nuclear warheads is to be released. UN :: يتعين امتثال المادة 1 من معاهدة عدم الانتشار حتى لا يفصح عن أي معلومات تتصل بتصميم الرؤوس الحربية النووية.
    Home countries can assist in the collection and dissemination of information related to investment opportunities in developing countries. UN ويمكن لبلدان المنشأ أن تساعد في جمع ونشر المعلومات المتصلة بالفرص الاستثمارية المتاحة في البلدان النامية.
    The papers and other information related to the Workshop can be found on the website of the Office. UN ويمكن الاطلاع على ورقات حلقة العمل وغيرها من المعلومات المتصلة بها في الموقع الشبكي للمفوضية.
    There was also a need for the Agency to enhance the rules and modalities governing the confidentiality of information related to safeguards. UN ويتعين أيضا على الوكالة تعزيز القواعد والطرائق التي تنظم سرية المعلومات المتصلة بالضمانات.
    There was also a need for the Agency to enhance the rules and modalities governing the confidentiality of information related to safeguards. UN ويتعين أيضا على الوكالة تعزيز القواعد والطرائق التي تنظم سرية المعلومات المتصلة بالضمانات.
    The information related to the other four cases was considered insufficient to clarify them. UN وارتُئي أن المعلومات المتعلقة بالحالات الأربع الأخرى غير كافية بما يسمح بتوضيحها.
    The website acts as the primary tool for the dissemination of information related to the Convention by, and to, States Parties. UN ويعد هذا الموقع الأداة الرئيسية لنشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية المقدمة من الدول الأطراف والمقدمة إليها.
    It also emphasizes that IAEA should, as required by its Statute, maintain the confidentiality of information related to safeguards. UN وتؤكد على ضرورة التقيد بالمحافظة على سرية المعلومات المتعلقة بالضمانات، وذلك وفقا للنظام الأساسي للوكالة الدولية.
    information related to production, processing use or storage of fissile material subject to the Treaty. UN معلومات تتعلق بإنتاج المواد الانشطارية الخاضعة للمعاهدة أو معالجتها أو استخدامها أو تخزينها.
    :: Getting information related to health or health services UN :: الحصول على معلومات تتعلق بالصحة أو بخدمات صحية
    This brief analysis is based on information related to the whole country and does not address the disparities that exist between provinces. UN 0 يستند هذا التحليل الموجز إلى معلومات تتعلق بالبلد برمته ولا يتناول التباينات القائمة بين المقاطعات.
    Most respondents use CC:iNet for browsing and searching for information related to climate change. UN ويستخدم معظم المجيبين شبكة معلومات تغير المناخ للتصفح والبحث عن المعلومات ذات الصلة بتغير المناخ.
    It shall include information related to the availability, technical and economic feasibility and environmental and health risks and benefits of the non-mercury alternatives to the process. UN ويتضمن الاقتراح معلومات تتصل بتوافر بدائل من غير الزئبق للعملية وجدواها التقنية والاقتصادية والمخاطر والفوائد البيئية والصحية.
    10. The Division for the Advancement of Women received various requests for information related to, or action by, the Committee. UN 10 - تلقت شعبة النهوض بالمرأة طلبات عدة للحصول على معلومات متصلة باللجنة أو لاتخاذ إجراءات من قِبَلها.
    information related to the State under review produced by existing multilateral review mechanisms should also be consulted. UN وينبغي أيضا الرجوع إلى ما جمعته آليات الاستعراض المتعددة الأطراف القائمة من معلومات متعلقة بالدولة الخاضعة للاستعراض.
    The Working Group welcomes information related to its mandate. UN 15- ويرحب الفريق العامل بالمعلومات المتصلة بولايته.
    58. What measures have been taken by your government to prevent information related to illicit drugs from being disseminated on the Internet? UN ٨٥ - ما هي التدابير التي اتخذتها حكومتكم للحيلولة دون تعميم معلومات ذات صلة بالمخدرات غير المشروعة على شبكة الانترنت؟
    It served as a repository of information related to the human and financial resources of UNHCR. UN وهي بمثابة مستودع للمعلومات المتعلقة بالموارد البشرية والمالية للمفوضية.
    Banks and financial institutions are required to cooperate with the prosecuting authority and provide information related to alleged irregular movements of funds as requested. UN يُطلب من المصارف والمؤسسات المالية التعاون مع سلطة الإدعاء والإدلاء بالمعلومات المتعلقة بتحركات الأموال المزعومة بشكل غير طبيعي على النحو المطلوب.
    The objective will be for the United Nations to become a major source of information related to the peace process. UN والهدف هو أن تصبح اﻷمم المتحدة مصدرا رئيسيا للمعلومات المتصلة بعملية السلام.
    information related to the local education and labour market is being collected, processed and distributed, and sharing of information between all parties is being promoted. UN ويتم جمع ومعالجة المعلومات المرتبطة بالتعليم المحلي وسوق العمل وتوزيعها، كما يجري تعزيز تبادل المعلومات بين كافة الأطراف.
    - Delegation of authority was introduced so that the person can only access information related to his business unit. UN :: استُحدثت عملية تفويض السلطة بحيث لا يمكن للشخص سوى الحصول على المعلومات التي تتعلق بوحدة عمله؛
    The Israel Defense Forces informed UNIFIL that it did not have any information related to the incident and could neither confirm nor deny the claim by the Government of Lebanon. UN وأبلغ الجيش الإسرائيلي اليونيفيل أنه ليست لديه أي معلومات لها صلة بالانفجار، وأنه لا يمكنه تأكيد أو نفي ما تدعيه حكومة لبنان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus