Chapter II provides further information on the sources of information used and the approach to the synthesis. | UN | ويتضمن الفصل الثاني معلومات إضافية عن مصادر المعلومات المستخدمة والنهج المتبع في إعداد العرض التوليفي. |
The information used in assessing outcome achievements was derived from self-reporting through internal monitoring systems. | UN | وقد استقيت المعلومات المستخدمة لتقييم إنجازات النتائج من التقارير الذاتية المقدمة من خلال نظم الرصد الداخلي. |
information used to determine emissions additionality shall not be considered confidential. | UN | ولا تعتبر المعلومات المستخدمة لتحديد الطابع الإضافي للانبعاثات سرية. |
In addition to the grave-site work, a mortuary works full-time to conduct post-mortem examinations and to forensically examine the recovered remains and to collect information used to identify the victims. | UN | وباﻹضافة إلى العمل في مواقع المقابر، يجري العمل بشكل متفرغ في محفظ الجثث بهدف إجراء الفحوص وتشريح الجثث المستخرجة وجمع المعلومات التي تستخدم في تحديد هوية الضحايا. |
The licensing process should be viewed as a resource and the information used to publish a map of the collection network. | UN | يجب النظر إلى عملية الترخيص على أنها مورد للمعلومات المستخدمة لنشر خريطة عن شبكة التجميع. |
For the preparation of the software for this project, the information used has been provided by the national authority of Peru. | UN | ولإعداد البرامجيات الخاصة بهذا المشروع، تُوفر المعلومات المستخدمة عن طريق الهيئة الوطنية في بيرو. |
Replying to the representative of Colombia, he said that his team had meticulously checked the information used in the report. | UN | وأجاب على ممثل كولومبيا بقوله إن فريقه قد راجع المعلومات المستخدمة في التقرير بمنتهى الدقة. |
Sources of information used for the indicators | UN | مصادر المعلومات المستخدمة في وضع المؤشرات |
:: information used in the national official maps | UN | :: المعلومات المستخدمة في الخرائط الوطنية الرسمية |
Focus on science- and experience-based systems to identify the information used for decision-making and for the implementation of activities | UN | التركيز على النظم القائمة على العلم والتجربة لتحديد المعلومات المستخدمة في اتخاذ القرارات وتنفيذ الأنشطة |
The Maldives has been challenging the suitability of the criteria and the accuracy of the information used to judge its performance. | UN | وقد دأبت ملديف على القول بعدم وجاهة المعايير وصحة المعلومات المستخدمة لتقييم أدائها. |
A fair system will require agreement on the quality and quantity of information used as the reference point for the review. | UN | ومن أجل قيام نظام نزيه، سيلزم الاتفاق على نوعية وكمية المعلومات المستخدمة كنقطة مرجعية للاستعراض. |
It should better clarify and harmonize the information used. | UN | ● ينبغي أن توضح وتلائم المعلومات المستخدمة بصورة أفضل. |
information used in the summary is posted on the OHCHR website as background. | UN | وتُنشر المعلومات المستخدمة في الموجز على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان كمعلومات أساسية. |
The type of information used for audit was also reviewed. | UN | وجرى أيضا استعراض المعلومات المستخدمة للمراجعة. |
(iv) The sources of information used in the formulation of the final report. | UN | مصادر المعلومات المستخدمة في صياغة التقرير النهائي. |
3. The information used in preparing the present report comes mainly from an inquiry sent to the various organs, organizations and bodies of the United Nations system. | UN | ٣ - أما المعلومات المستخدمة في إعداد هذا التقرير، فهي مستمدة بصورة رئيسية من استفسار عمم على مختلف أجهزة ومنظمات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Therefore the question of the timeliness and accessibility of all information used to prepare the corresponding decisions of the Security Council is far from minor for us. | UN | ولذلك فإن مسألة جعل المعلومات التي تستخدم ﻹعداد القرارات المناسبة لمجلس اﻷمن متاحة ومتوفرة في الوقت المناسب ليست مسألة ثانوية بالنسبة لنا. |
information used to determine whether reductions in anthropogenic emissions by sources or enhancements of anthropogenic removals by sinks are additional, to describe the baseline methodology and its application, and to support an environmental impact assessment shall not be considered as proprietary or confidential. | UN | أما المعلومات التي تستخدم لتحديد ما إذا كانت التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو تعزيزات عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع عمليات إضافية، ولوصف منهجية خط الأساس وتطبيقها، ولتأييد أحد التقديرات للأثر البيئي، فإنها لا تعتبر مسجلة الملكية أو سرية. |
The licensing process should be viewed as a resource and the information used to publish a map of the collection network. | UN | يجب النظر إلى عملية الترخيص على أنها مورد للمعلومات المستخدمة لنشر خريطة عن شبكة التجميع. |
information used to determine whether reductions in anthropogenic emissions by sources or enhancements of anthropogenic removals by sinks are additional, describe the baseline methodology and its application, and/or support an environmental impact assessment, shall not be considered proprietary or confidential. | UN | أما المعلومات التي تُستخدم لتحديد ما إذا كانت التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو تعزيزات عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع عمليات إضافية أو لوصف منهجية خط الأساس وتطبيقها أو لتأييد الأثر البيئي، فإنها لا تُعتبر مسجلة الملكية أو سرّية. |
Similarly, under article 168 of the Criminal Code, any prosecutor, investigator or investigating officer who knowingly brings criminal charges against an innocent person or who falsifies information used to convict an innocent person shall be charged with a criminal offence, punishable with a sentence of imprisonment of between three to eight years. | UN | وكذلك، تنص المادة ٨٦١ من القانون الجنائي على أن كل مدﱠعٍ عام أو محقق أو موظف مسؤول عن التحقيق يوجه، عن علم، تهمة جنائية إلى شخص بريء أو يزور معلومات تستخدم ﻹدانة شخص بريء، يُتهم بارتكاب فعل إجرامي يعاقب عليه بالسجن لفترة تتراوح بين ثلاثة وثمانية أعوام. |
Ensuring that data and information used in the development of the Platform's assessments is available beyond the initial assessment is critical for the future of the Platform's activities. | UN | يعدّ ضمان توافر البيانات والمعلومات المستخدمة في إعداد تقييمات المنبر بعد إجراء التقييم الأوّلي عنصراً هاماً للغاية من أجل مستقبل أنشطة المنبر. |
Mr. Jaradat had no access to the information used against him. | UN | ولم يكن أمام السيد جرادات أي سبيل لمعرفة المعلومات التي استخدمت ضده. |