The questionnaire suggests that this information was not requested for specific products. | UN | ويوحي الاستبيان بأن هذه المعلومات لم تُطلب بالنسبة إلى المنتجات المحددة. |
The questionnaire suggests that this information was not requested for specific products. | UN | ويوحي الاستبيان بأن هذه المعلومات لم تُطلب بالنسبة إلى المنتجات المحددة. |
Of the remaining nine responses, some indicated that the information was not available, while others that the information provided was ambiguous. | UN | ومن بين الردود التسعة الباقية، أشارت بعضها إلى أن المعلومات غير متاحة، وذكرت ردود أخرى أن المعلومات المقدمة غامضة. |
Medical waste is incinerated at some hospitals, but the information was not complete. | UN | أما النفايات الطبية فيتم حرقها في بعض المستشفيات، ولكن المعلومات ليست مكتملة. |
As Mr. Sanbar pointed out in his statement, the value of information was not in what was said, but in what was understood. | UN | وعلى نحو ما أشار إليه السيد صنبر في بيانه، فإن قيمة المعلومات ليس فقط فيما ذكر ولكنها أيضا فيما فهم. |
Some events that occurred prior to our letter, but for which information was not available at the time, have also been included. | UN | وقد أُدرج في القائمة أيضا بعض الأحداث التي وقعت قبل هذه الرسالة، والتي لم تكن المعلومات المتعلقة بها متاحة وقتئذ. |
The Advisory Committee requested information on the index of inflation to be used; however, the information was not made available. | UN | وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن السعر القياسي للتضخم الذي سيجري استخدامه؛ إلا أن هذه المعلومات لم تقدم لها. |
The Committee requested information on the index of inflation to be used; however, the information was not made available. | UN | وطلبت اللجنة معلومات عن السعر القياسي للتضخم الذي سيجري استخدامه؛ إلا أن هـذه المعلومات لم تقدم لها. |
Despite the Ministry of Finance's documentation, this information was not included in the final report compiled by the reconcilers. | UN | وعلى الرغم من وثائق وزارة المالية، فإن هذه المعلومات لم تدرج في التقرير النهائي الذي جمعه معدّو التسويات. |
However, since the information was not provided on time, the Advisory Committee requests that it should be provided to the Fifth Committee. | UN | ولكن بما أن المعلومات لم تقدم في الموعد المحدد، فإن اللجنة الاستشارية تطلب تقديمها إلى اللجنة الخامسة. |
In actuality, most of the buses had 35 to 40 seats, and some had as many as 45 seats, although regrettably this information was not provided to the Office earlier. | UN | الواقع أن في معظم الحافلات ٣٥ إلى ٤٠ مقعدا، وفي بعضها ٤٥ مقعدا، وإن كان من المؤسف أن هذه المعلومات لم تقدم إلى المكتب في وقت سابق. |
Upon enquiry, the Committee was informed that such information was not currently available. | UN | وتم إبلاغ اللجنة لدى استفسارها بأن تلك المعلومات غير متوافرة في الوقت الحاضر. |
It is not clear for what reasons this information was not submitted. | UN | وأسباب عدم تقديم هذه المعلومات غير واضحة. |
He would appreciate any clarification if that information was not accurate. | UN | وقال إن أي توضيح سيكون موضعا لتقديره إذا كانت هذه المعلومات غير دقيقة. |
Research had confirmed that the historical composition for each plan was not available because such information was not required for the administration of the plans. | UN | وتؤكد البحوث عدم توافر بيانات تاريخية عن تكوين كل خطة نظرا لأن هذه المعلومات ليست ضرورية لإدارة الخطط. |
The Committee requested a breakdown of costs by national and international staff, but was informed that this information was not readily available. | UN | وطلبت اللجنة تحليلا للتكاليف حسب الموظفين الوطنيين والدوليين، ولكنها أبلغت بأن هذه المعلومات ليست متاحة بسهولة. |
FAO/ESS advised that quality of information was not always optimal. | UN | :: أبلغت منظمة الأغذية والزراعة/إدارة الإحصاءات أن نوعية المعلومات ليست دائماً مثلى. |
One speaker noted that the format of the main pages on the web site was identical in all languages, even though the volume of information was not equal. | UN | وأشار أحد المتكلمين إلى أن شكل الصفحة الرئيسية على الموقع متماثل في جميع اللغات، حتى وإن كان حجم المعلومات ليس متساويا. |
36. Lastly, referring to article 19 of the Covenant, he noted that the right to receive information was not safeguarded in Chile. | UN | 36 - وأخيرا، أشار المتحدث إلى الفقرة 19 من العهد، فلاحظ أن الحق في تلقي المعلومات ليس مكفولا في شيلي. |
That information was not received at the time the present report was finalized. | UN | وفي الوقت الذي وضعت فيه الصيغة النهائية لهذا التقرير لم تكن المعلومات قد وردت. |
However, obtaining information was not an end in itself. | UN | بيد أن الحصول على المعلومات لا يعد غاية في حد ذاته. |
It is unfortunate that this information was not readily available to the auditors during their audit review. | UN | ومن المؤسف أن هذه المعلومة لم تكن متاحة بيسر لمراجعي الحسابات أثناء استعراض مراجعة الحسابات. |
The family does not know under what proceedings these statements were taken, as that information was not specified in the related summons. | UN | وكانت الأسرة تجهل طبيعة الإجراء الذي يندرج في إطاره أخذ الإفادات لأن الاستدعاءات لم تكن تتضمن إشارة إلى هذا الأمر. |