"infrastructure in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهياكل الأساسية في
        
    • البنية التحتية في
        
    • البنية الأساسية في
        
    • البنى التحتية في
        
    • هياكل أساسية في
        
    • البنى الأساسية في
        
    • للهياكل الأساسية في
        
    • بالهياكل الأساسية في
        
    • الهياكل الأساسية من
        
    • والهياكل الأساسية في
        
    • بنية أساسية
        
    • تحتية في
        
    • للبنية التحتية في
        
    • المرافق الأساسية في
        
    • البنى التحتية الأساسية في
        
    It asked about the measures taken to develop remote regions and future plans and programmes in this regard and recommended that the State pay attention to the development of infrastructure in remote regions. UN وطلبت معلومات عن التدابير التي اتخذت لتنمية المناطق النائية وعن الخطط والبرامج التي تعتزم تنفيذها مستقبلاً في هذا الصدد، وأوصت بأن تولي الدولة اهتماماً بتطوير الهياكل الأساسية في المناطق النائية.
    Indeed, the poor quality and lack of maintenance of infrastructure in rural areas impose high costs on production and commercialization. UN وبالفعل، فإن ضعف نوعية الهياكل الأساسية في المناطق الريفية وافتقارها إلى الصيانة يفرض تكاليف عالية على الإنتاج والتسويق.
    In addition to these structural disadvantages, sea-level rise threatens transport infrastructure in small island developing States. UN وإضافة إلى هذه العيوب الهيكلية، فإن ارتفاع مستوى سطح البحر يهدد الهياكل الأساسية في هذه الدول.
    He's got federal funding to build infrastructure in the Middle East, and he needs a new head of security. Open Subtitles وحصلت و التمويل الاتحادي لبناء البنية التحتية في الشرق الأوسط، وقال انه يحتاج الى رئيس جديد للأمن.
    They indicated that the infrastructure in place in their countries had allowed for consent to be given to all requests under Part XIII and within the time limit of four months established by article 252. UN وأفادت أن توافر البنية الأساسية في بلدانها قد مكّن من الموافقة على جميع الطلبات المقدمة في إطار الباب الثالث عشر وفي حدود المهلة الزمنية البالغة أربعة أشهر المقررة في المادة 252.
    Protection from competition may be regarded by the project company and the lenders as an essential condition for participating in the development of infrastructure in the host country. UN وقد تعتبر شركة المشروع والجهات المقرضة الحماية من المنافسة شرطا أساسيا للمشاركة في انشاء البنى التحتية في البلد المضيف.
    Better infrastructure in under-served areas will be critical. UN ومن الأهمية بمكان تحسين الهياكل الأساسية في المناطق التي تحظى بقدر أقل من الخدمات.
    The lack of infrastructure in Abyei is particularly acute. UN ويتسم الافتقار إلى الهياكل الأساسية في أبيي بالحدة بصفة خاصة.
    The Zionist regime is targeting every human being, every house and every infrastructure in Gaza. UN فالنظام الصهيوني يستهدف كل إنسان، وكل بيت، وكل هيكل من الهياكل الأساسية في غزة.
    We will need to create mechanisms to develop infrastructure in that vast area. UN وسوف يلزمنا إيجاد الآليات اللازمة لبناء الهياكل الأساسية في تلك المنطقة ذات المساحات الشاسعة.
    United Nations personnel reported that the building of the infrastructure in West Timor for the reception of thousands of displaced had begun weeks before the ballot took place. UN وذكر موظفو الأمم المتحدة أن بناء الهياكل الأساسية في تيمور الغربية لاستقبال آلاف المرحلين بدأ قبل الاقتراع بأسابيع.
    As an integral part of that process, there is a critical need to improve the infrastructure in many developing countries, especially in the least developed among them. UN وهناك حاجة ملحة إلى تحسين الهياكل الأساسية في كثير من البلدان النامية، لا سيما في أقل البلدان نموا، وذلك كجزء أساسي من عملية الإدماج.
    Maintenance of infrastructure in Al-Tash refugee camp. Frequency of maintenance of the health clinic; UN • صيانة الهياكل الأساسية في مخيم الطاش للاجئين. • تواتر صيانة المستوصف؛
    I have made infrastructure in my home state my top priority. Open Subtitles لقد جعلت من البنية التحتية في وطني أولوية قصوى لنا
    1. Support the development of infrastructure in Africa within the framework of the Programme for Infrastructure Development in Africa (PIDA); UN ' 1` دعم تطوير البنية التحتية في أفريقيا من خلال برنامج تطوير البنية التحتية في أفريقيا؛
    Much of the infrastructure in Beirut and around the country has been destroyed. UN وقد دُمِّر جانب كبير من البنية الأساسية في بيروت وفي أنحاء البلد.
    The project aims at improving camp infrastructure in two camps in Tyre area and one camp each in Saida, Beqaa and the north areas. UN ويهدف المشروع إلى تحسين البنية الأساسية في مخيمين في منطقة صور، ومخيم واحد في كل من صيدا والبقاع والمناطق الشمالية.
    Latvia's Government is contributing financially to the reconstruction of infrastructure in Afghanistan. UN كما تساهم حكومة لاتفيا ماليا في جهود إعادة إعمار البنى التحتية في أفغانستان.
    With the support of the World Bank, Costa Rica had invested in infrastructure in indigenous territories and had prepared an educational programme. UN وبدعم من البنك الدولي، استثمرت كوستاريكا في إنشاء هياكل أساسية في أراضي السكان الأصليين وأعدت برنامجاً للتعليم.
    One result of such a shift has been deterioration in infrastructure in rural communities and a prevailing dependency syndrome on government. UN ومن نتائج هذا التحول ما طرأ من تدهور على البنى الأساسية في المجتمعات الريفية وانتشار متوالية الاعتماد على الحكومة.
    Of that amount, approximately $1.06 billion was earmarked for infrastructure in 2003. UN وقد خصص، من أصل ذلك المبلغ نحو 1.06 بليون دولار للهياكل الأساسية في عام 2003.
    Centres were created and equipped with infrastructure in Benin and Senegal. UN وأُنشئت مراكز وجُهزت بالهياكل الأساسية في بنن والسنغال.
    This project seeks to promote the application of eco-efficiency as a key factor for sustainable infrastructure development and as a basis for expanding infrastructure financing opportunities through the development of the capacity of decision makers, policymakers and planners to assess the eco-efficiency of their infrastructure in an integrated manner. UN ويسعى هذا المشروع إلى تعزيز تطبيق الكفاءة الإيكولوجية كعامل رئيسي لتطوير الهياكل الأساسية المستدامة وكأساس لتوسيع فرص تمويل الهياكل الأساسية من خلال تطوير قدرات صناع القرار وواضعي السياسات والمخططين لتقييم الكفاءة الإيكولوجية لهياكلهم الأساسية بطريقة متكاملة.
    :: 10 quick-impact projects on facilities and infrastructure in areas of return UN :: تنفيذ 10 مشاريع سريعة الأثر في مجال المرافق والهياكل الأساسية في مناطق العودة
    We propose that the United Nations earnestly consider the prospects for the development of transport and communications infrastructure in Central Asia and the Caspian Basin. UN ونقترح أن تنظر الأمم المتحدة بجدية في آفاق تطوير بنية أساسية للنقل والمواصلات في آسيا الوسطى وحوض بحر قزوين.
    Syria also supports the demand by Lebanon that Israel be compelled to pay reparations for the massacres at Qana and Alqa'a and its destruction of installations and infrastructure in Lebanon. UN كما تدعم سورية مطالبة لبنان بإلزام إسرائيل بدفع تعويضات عن كل ما ارتكبته من مجازر في قانا والقاع وما دمرته من منشآت وبنى تحتية في لبنان.
    This reflects better utilization of infrastructure in executing programmes; UN ويجسّد هذا الاستخدام الأفضل للبنية التحتية في تنفيذ البرامج؛
    At this juncture, the international community has to augment its efforts not only to address the short-term relief measures, but also to take into consideration the need for the long-term rehabilitation of the affected population and the reconstruction of infrastructure in the affected areas. UN وفي هذا الظرف، يجب على المجتمع الدولي أن يزيد جهوده ليس لمعالجة تدابير الإغاثة القصيرة الأجل فحسب، بل أيضا لمراعاة الحاجة إلى إعادة تأهيل السكان المتضررين وتعمير المرافق الأساسية في المناطق المتضررة على الأمد الطويل.
    It has supported, with resources, the construction of basic infrastructure in developing countries whose purpose is to use sport to develop the skills of young people and women in economically marginalized areas. UN فقد دعم، بتقديم الموارد، بناء البنى التحتية الأساسية في البلدان النامية التي تهدف إلى استخدام الرياضة لتطوير مهارات الشباب والنساء في المناطق المهمشة اقتصاديا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus