Somalia had inherited a culture where clan elders and traditional leaders used to play a protection and reconciliation role between parties in a conflict. | UN | وقد ورثت الصومال ثقافة اعتاد فيها حكماء العشائر والزعماء التقليديون أداء دور للحماية والتوفيق بين أطراف أي نزاع. |
As a result of the 30-year armed liberation struggle, it inherited a devastated economy and infrastructure, a large exiled population and an empty treasury. | UN | ونتيجة ل30 عاماً من الكفاح المسلح من أجل التحرير، ورثت إريتريا اقتصاداً وبنى تحتية مدمرين، وعدداً كبيراً من السكان المبعدين وخزانه فارغة. |
After the disintegration of the Union of Soviet Socialist Republics, Kazakhstan inherited a huge arsenal of nuclear weapons. | UN | وبعد تفكك اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، ورثت كازاخستان ترسانة هائلة من الأسلحة النووية. |
Sri Lanka has inherited a culture which emphasizes harmony with the environment. | UN | ولقد ورثت سري لانكا ثقافة تُركز على الانسجام مع البيئة. |
Although it was formerly a British Protectorate, the Maldives never inherited a strong English law or common law culture. | UN | ومع أن ملديف كانت محمية بريطانية سابقا، فإنها لم ترث قط ثقافة قانونية أو عرفية انكليزية متينة. |
Okay, that makes no sense. He inherited a fortune. | Open Subtitles | حنساً، هذا غير منطقي، لقد ورث ثروة كبيرة. |
The early reformers inherited a completely dysfunctional and obsolete economic system, with near hyperinflation and a huge foreign debt. | UN | وورث المصلحون الأوائل نظاما اقتصاديا متعطلا وبالياً بالكامل، تميز بتضخم شبه جامح وديون أجنبية ضخمة. |
At independence in 1993, Eritrea inherited a devastated economy and infrastructure, a large exiled population and an empty treasury. | UN | عند الاستقلال في عام 1993 ورثت إريتريا اقتصادا وهياكل أساسية مدمرة، وعددا كبيرا من السكان في المنفى، وخزانة خاوية. |
In her view, eradicating hunger was a step towards ensuring that coming generations inherited a peaceful world. | UN | وفي رأيها أن القضاء على الجوع يشكل خطوة باتجاه ضمان أن الأجيال المقبلة قد ورثت عالماً يعمه السلام. |
The Government inherited a rapidly deteriorating economy in 1988 with very low monetary reserves. | UN | وقد ورثت الحكومة في عام 1988 اقتصادا سريع التدهور كانت فيه الاحتياطيات النقدية قليلة جدا. |
Georgia had inherited a Soviet judiciary characterized by general lack of public trust. | UN | فقد ورثت جورجيا نظاماً قضائياً سوفياتياً يتسم بانعدام الثقة الشعبية فيه بوجه عام. |
55. The delegation noted that Georgia had inherited a Soviet judiciary characterized by lack of public trust. | UN | 55- وأشار الوفد إلى أن جورجيا ورثت نظاماً قضائياً سوفياتياً يتسم بعدم ثقة الجمهور به. |
At independence, however, Namibia inherited a dual economy that was based on an unequal distribution of wealth and disparity of income resulting from apartheid. | UN | بيد أن ناميبيا ورثت عند استقلالها اقتصادا مزدوجا يقوم على توزيع غير متساو للثروة وتفاوت في الدخل بسبب الفصل العنصري. |
The Government of Rwanda has inherited a country that has been destroyed, looted, drained and deeply traumatized by genocide and other massacres. | UN | وقد ورثت حكومة رواندا بلدا مدمرا ومنهوبا ومنهكا ومصابا بالصدمة العميقـــة بسبب اﻹبادة الجماعية والمذابح اﻷخرى. |
This includes States that have inherited a nuclear arsenal from the former Union of Soviet Socialist Republics and also threshold States. | UN | وهذا يشمل الدول التي ورثت ترسانة نووية من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق ودول العتبة. |
With the advent of independence, Namibia inherited a public service which was constituted to promote racial and ethnic stratification. | UN | لقــد ورثت ناميبيا مع نيلها الاستقلال، خدمة عامة أنشئــت لتعزيز الطبقية العنصرية والعرقية. |
You have inherited a family. Without them everything your father and I have built will disappear. | Open Subtitles | وإنما ورثت عائلة من دونها كل شئ أنا ووالدك قمنا ببناءه سيختفي |
I inherited a dead uncle's vinyl collection and spent years in my childhood bedroom just listening to records. | Open Subtitles | لقد ورثت مجموعة أشرطة عمي الراحل و قضيت سنوات في غرفة طفولتي أستمع للأشرطة وحسب |
I just inherited a house so I need to check some records for an appraisal. | Open Subtitles | لقد ورثت منزلاً لذا اريد الاطلاع على السلات من اجل قيمة المنزل |
I was able to confirm that you inherited a small amount of money from your mother, and that she left you her rent-controlled apartment after she died. | Open Subtitles | وكنت قادرا على تأكيد أنك ورثت مبلغ صغير من المال من أمك، وأنها تركت لك شقة الإيجار التي تسيطر عليها بعد وفاتها. |
Although it was formerly a British Protectorate, the Maldives never inherited a strong English law or common law culture. | UN | ومع أن ملديف كانت محمية بريطانية سابقا، فإنها لم ترث قط ثقافة قانونية أو عرفية انكليزية متينة. |
He had inherited a very difficult economic and security situation. | UN | وأضاف أنه ورث حالة اقتصادية وأمنية بالغة الصعوبة. |
At independence the country inherited a fragmented health system based on racial segregation, and it was marked by a concentration of the infrastructure and services in urban areas. | UN | وورث البلد عند الاستقلال نظاماً صحياً مجزءاً قائماً على التفرقة العنصرية، ويطغى عليه تركّز الهياكل الأساسية والخدمات في المناطق الحضرية. |