"injure" - Traduction Anglais en Arabe

    • تصيب
        
    • تجرح
        
    • إيذاء
        
    • يجرح
        
    • إصابتهم
        
    • تضير
        
    • الأذى
        
    • تمس بسلامة
        
    • لإصابة
        
    • شل قدرات أو جرح
        
    • إيذائه
        
    • بأذيتها
        
    • إلحاق اﻹصابة
        
    • تحدث ضررا
        
    Land mines injure more than 8,000 people each year, including many women and children. UN فالألغام الأرضية تصيب كل سنة أكثر من 000 8 شخص، بمن فيهم الكثير من النساء والأطفال.
    Therefore, MOTAPM accidents kill and injure civilians, but also a large number of aid workers and peacekeepers. UN ولذا فحوادث هذه الألغام تقتل وتجرح المدنيين ولكنها تصيب أيضاً عدداً كبيراً من العاملين في مجال المساعدات وحفظ السلام.
    These devices kill or injure thousands of Cambodians each year in the most indiscriminate manner. UN وهذه اﻷلغام تقتل أو تجرح آلافاً من الكمبوديين سنوياً بصورة عشوائية للغاية.
    Abortion ends the life of one patient and may injure the other physically, mentally, emotionally and spiritually. UN فالإجهاض ينهي حياة أحد الطرفين ويمكن أن يتسبب في إيذاء الطرف الآخر بدنيا أو نفسيا أو عاطفيا أو روحيا.
    A robot may not injure a human being, or through inaction allow a human being to come into harm. Open Subtitles أول قاعدة للإنسان الآلي قد سبّبت لي مشاكل هنا الإنسان الآلي قد لا يجرح الإنسان أو تكاسله قد يسمح للإنسان ان يتأذى
    Daily acts of violence attributed to ex-Seleka, anti-Balaka, or other criminal groups destroy property and kill or injure persons in Bangui or the interior of the country. UN وفي كل يوم، تؤدي أعمال العنف التي تُنسب إلى عناصر سيليكا السابقة، أو مناهضي بالاكا أو جماعات إجرامية أخرى، إلى إتلاف الممتلكات، وقتل أشخاص أو إصابتهم في بانغي أو في المناطق الداخلية للبلد.
    Its purpose was to combat the dissemination of false and distorted reports likely to injure friendly relations between States. UN وكان الهدف منها هو مناهضة نشر اﻷنباء الزائفة والمحرفة التي يُرجح أن تضير بالعلاقات الودية بين الدول.
    Mines also continue to injure or in extreme cases kill humans, due to lack of suitable health care facilities in affected areas. UN كما تستمر الألغام في إلحاق الأذى بالبشر أو قتلهم في أسوأ الحالات، بسبب انعدام مرافق الرعاية المناسبة في المناطق المتأثرة.
    Yet they kill or seriously injure more than half a million people every year. UN ومع ذلك فإنها تُهلك أو تصيب بجروح أزيد من نصف مليون شخص كل عام.
    96. The Special Rapporteur solemnly appeals to the rebel groups to cease using mines, which mostly injure or kill civilians, and to demine the territories they frequent. UN ٦٩- ويوجﱢه المقرر الخاص نداءً رسمياً إلى جماعات المتمردين لكي يكفوا عن استخدام اﻷلغام التي تصيب أو تقتل المدنيين في أغلب اﻷحيان، ولكي يقوموا بإزالة تلك اﻷلغام من اﻷراضي التي يتنقلون داخلها.
    - any acts of terrorism are criminal and unjustifiable, regardless of their motivation, whenever and by whomsoever committed and are to be unequivocally condemned, especially when they indiscriminately target or injure civilians; UN - أن كل أعمال الإرهاب هي أعمال إجرامية لا مبرر لها، أيا كان الدافع إليها، ومتى ارتكبت وأيا كان مرتكبها؛ وأنها يجب أن تدان إدانة لا لبس فيها، لا سيما عندما تستهدف أو تصيب المدنيين بشكل عشوائي؛
    Reaffirming its determination to put an end to the suffering and casualties caused by anti-personnel mines, which kill or injure thousands of people -- women, girls, boys and men -- every year, and which place people living in affected areas at risk and hinder the development of their communities, UN وإذ تعيد تأكيد تصميمها على إنهاء المعاناة والإصابات الناتجة عن الألغام المضادة للأفراد التي تقتل أو تصيب كل سنة آلاف الأشخاص من نساء وفتيات وفتيان ورجال، والتي تعرض سكان المناطق المتضررة للخطر وتعيق تنمية مجتمعاتهم المحلية،
    You can injure your spine if you keep moving. Open Subtitles من الممكن أن تجرح همودك الفقري لو واصلت التحرك
    I will come out there and punch you in the face so you don't injure any of our other drivers. Open Subtitles وسأعود الى هناك ولكمة في وجهك حتى انك لا تجرح أي من السائقين الآخرين لدينا
    A further criterion required that if the child involved was kept in other than secure accommodation he must be likely to injure himself or others. UN ووفقاً لمعيار آخر، إذا كان الطفل المعني مقيماً في مأوى غير آمن يجب أن يتوقع قيامه بإيذاء نفسه أو إيذاء آخرين.
    I know this to be a scandalous falsehood, though not wishing to injure him by supposing it possible, Open Subtitles أنا أعرف هذا ليكون الباطل فاضحة، وإن لم يكن يرغب في إيذاء له بواسطة نفترض من الممكن،
    I would never do anything to truly injure Miss Fairfax ever again. Open Subtitles لن افعل اي شيء قد يجرح الآنسة فايرفكس ثانية
    It is hard to imagine a more obvious manifestation of evil than attacks clearly intended to kill or injure humanitarian workers and to impede their efforts. UN ومن الصعب تصور ظاهرة شريرة أكثر وضوحا من الهجمات التي تستهدف بشكل صارخ قتل العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية أو إصابتهم وإعاقة جهودهم.
    273. The High Commissioner reiterates her call to all the conflicting parties to abide strictly and unconditionally by the principles and standards of international humanitarian law and to refrain from all acts that may injure or endanger persons and property protected by that law. UN 273- تكرر المفوضة السامية نداءها إلى جميع الأطراف المتنازعة بأن تتقيد على نحو صارم وبدون شروط بمبادئ ومعايير القانون الإنساني الدولي وأن تمتنع عن جميع الأفعال التي قد تضير أو تعرض للخطر من يحميه ذلك القانون من أشخاص وممتلكات.
    S.92 Possessing firearms with intent to injure. UN المادة 92 حيازة أسلحة نارية بهدف إلحاق الأذى
    Such practices should not be condemned in the courts except as a last resort when education, information and the proposal of alternative rites that do not injure women and girls have not been successful. UN ولا ينبغي اللجوء إلى الإدانة القضائية لهذه الممارسات إلا كملاذ أخير عندما لا يحقق التثقيف والإعلام وعرض الطقوس البديلة التي لا تمس بسلامة المرأة والطفلة النجاح المنشود.
    The author submits that investigators must have used a sharp object to injure her son, because he had cuts all over his body. UN وتؤكد صاحبة البلاغ أن المحققين قد استخدموا أداة حادة لإصابة ابنها بجروح لأن جميع أجزاء جسده تحمل آثار إصابات.
    In addition, States Parties were reminded that the Convention defines an anti-personnel mine as any mine " designed to be exploded by the presence, proximity or contact of a person and that will incapacitate, injure or kill one or more persons. " UN وإضافة إلى ذلك، جرى تذكير الدول الأطراف أن الاتفاقية تعرف اللغم المضاد للأفراد بأنه أي لغم " مصمم للانفجار بفعل وجود شخص عنده أو قريباً منه أو مسه له، ويؤدي إلى شل قدرات أو جرح أو قتل شخص أو أكثر " .
    7. It is evident from the internationally codified definition of hostage-taking that the act requires two sets of elements, namely (a) the seizure or detention of another person; and (b) a threat to kill, injure or continue to detain that person in order to compel a third party to do or abstain from something as an explicit or implicit condition for the release of the hostage. UN 7- ومن الواضح من التعريف المدون دولياً لأخذ الرهائن أن الفعل يتطلب مجموعتين من العناصر، وهما (أ) القبض على شخص آخر أو احتجازه؛ (ب) التهديد بقتله أو إيذائه أو استمرار احتجازه من أجل إكراه طرف ثالث على القيام أو الامتناع عن القيام بفعل معين كشرط صريح أو ضمني للإفراج عن الرهينة.
    If you ever injure her again, Open Subtitles إذا قمت بأذيتها مجدداً
    Designed to kill and injure, to impede movement and to sow seeds of uncertainty and chaos during time of war, land-mines continue to fulfil their destructive mission until they are found and destroyed. UN وإذا كانت قد صُممت بغرض القتل أو إلحاق اﻹصابة أو منع الحركة أو لبذر الشكوك والاضطراب أثناء وقت الحرب، تظل اﻷلغام البرية تؤدي مهمتها التدميرية الى أن يتم كشفها وتدميرها.
    It was pointed out that reasonable care must be taken to avoid acts or omissions which could be reasonably foreseen as likely to injure a neighbour (see [1932] A.C., p. 580 (H.L. (Sc)). UN وأشير إلى وجوب بذل عناية معقولة لتجنب اﻷفعال أو اﻹغفالات التي يمكن، بدرجة معقولة من السهولة، التكهن بأنها قد تحدث ضررا بجار )انظر [1932] A.C., p. 580 (H.L. (Sc)..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus