Paraguay penalizes the offence of money-laundering as a separate offence. | UN | وتفرض باراغواي عقوبة على جرم غسل الأموال كجرم منفصل. |
Furthermore, there is no requirement to demonstrate an overt act, which, as mentioned earlier, limits the application of the conspiracy offence in some jurisdictions. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يوجد شرط لإثبات فعل سافر، مما يحدّ، كما ذكر آنفا، من تطبيق جرم التآمر في بعض الولايات القضائية. |
These persons are participants in an ongoing offence, and perhaps bear a greater share of the guilt than the actual perpetrators. | UN | إن هؤلاء الأشخاص مشاركون في جرم لا يزال واقعاً، وربما يتحملون نصيباً أكبر من الذنب مما يتحمله الجناة الفعليون. |
In other words, defences relate to the existence or non-existence of a crime, extenuating circumstances relate to the penalty. | UN | وبعبارة أخرى، فإن العوامل المبررة تتعلق بوجود أو انعدام جرم ما، في حين تتعلق الظروف المخففة بالعقوبة. |
The Penal Code covers these acts where they incorporate elements essential to the offence of assault, abduction, threat, servitude or slavery. | UN | وقانون الجزاء يطال هذه الأفعال حين يتوفر فيها أركان جرم الإيذاء أو الخطف أو التهديد أو الرق أو الاستبعاد. |
It is also based on the prior offence and not on whether a new crime has been committed. | UN | وأن ذلك الحبس مبني على جرم سابق وليس على ارتكاب جريمة جديدة. |
Those authorities shall take their decision in the same manner as in the case of any other offence of a grave nature under the law of that State. | UN | ومن الواجب أن تأخذ السلطات المذكورة قرارها بالطريقة ذاتها المتبعة إزاء أي جرم عادي ذي طابع خطير في ظل قانون تلك الدولة. |
Should evidence of the offence of torture be found under article 208, the perpetrator shall be subject to punishment as provided for under the Act. | UN | وفي حال ثبوت جرم التعذيب وفق منطوق المادة 208 فإنه لن يتم التهاون في تطبيقها على من يثبت قيامه بارتكاب هذا الجرم. |
According to section 6:1 of the chapter, Finnish law applies to an offence committed outside Finland by a Finnish citizen. | UN | ووفقا للمادة 1:6 من الفصل، فإن القانون الفنلندي ينطبق على جرم يرتكبه مواطن فنلندي خارج فنلندا. |
Malaysia unequivocally stated that street children had never been arrested or detained by the police if they had not committed any criminal offence. | UN | وذكرت ماليزيا بشكل قاطع أنه لم يحدث أبداً أن أوقفت الشرطة أطفال الشوارع أو احتجزتهم إذا لم يرتكبوا أي جرم. |
If any reasonable chastisement tantamounts to even slight bodily harm, this is an offence against the person. | UN | وإذا كان أي تأديب معقول موازياً حتى لأبسط أذى بدني، اعتبر ذلك جرم في حق الشخص. |
If any reasonable chastisement tantamounts to even slight bodily harm, this is an offence against the person. | UN | وإذا كانت أي عقوبة تأديبية معقولة حتى بمثابة أبسط أذى بدني، اعتبر ذلك جرم في حق الشخص. |
Anyone charged with a penal offence has the right to be presumed innocent until proven guilty. | UN | ويحق لأي شخص توجه إليه تهمة بارتكاب جرم جزائي افتراض براءته حتى تثبت إدانته. |
As was the case with the offence of participation in organized criminal groups, it is difficult to discern any patterns on the basis of the data currently available. | UN | وكما هو الحال بشأن جرم المشاركة في جماعة إجرامية منظمة، يصعب تبيُّن أي نمط بالاستناد إلى البيانات المتاحة حالياً. |
After this latest opportunity for peace was torpedoed by Eritrea, the Security Council pretended, again, that no crime was committed by Eritrea. | UN | وبعد أن أفسدت إريتريا أحدث هذه الفرص لإقامة السلام، تظاهر مجلس الأمن مرة ثانية بأن إريتريا لم ترتكب أي جرم. |
Actions taken against a suspect in the law enforcement context are premised on the notion of suspected guilt of criminal conduct. | UN | فالإجراءات المتخذة ضد المشتبه فيه في سياق إنفاذ القانون تستند إلى فكرة الاشتباه في جرم السلوك الجنائي. |
No offense to my friends, but this is the worst engagement party | Open Subtitles | لا جرم لأصدقائي، ولكن هذا هو أسوأ حفلة الخطبة |
The Act also criminalized attendance at a place of terrorist training. | UN | كما جرم هذا القانون التواجد في أي مكان مخصص لتدريب الإرهابيين. |
However, one's profession was not a source of immunity for any offences a person might commit. | UN | ومع ذلك، فإن ممارسة هذه المهنة لا تشكل حصانة فيما يتعلق بأي جرم يمكن أن يرتكبه الشخص الذي يمارسها. |
One must not forget that corruption is always committed by two sides that are equally guilty and may be punished by criminal law. | UN | وينبغي ألا ننسى أن الفساد جرم يرتكبه في العادة طرفان متساويان في الإثم، وهو جريمة يمكن أن يعاقب عليها القانون الجنائي. |
The detention itself was arbitrary in that it had not been ordered by a judicial authority and was not the result of an arrest flagrante delicto. | UN | وكان الاحتجاز نفسه تعسفياً حيث لم يصدر أمر به من سلطة قضائية ولم يتم على أثر القبض عليهما في حالة جرم مشهود. |
The incantation's in the book, but you need an orb. | Open Subtitles | التعليمات في الكتاب لكنك سوف تحتاج إلى جرم سماوي |
In contrast, criminalization is inappropriate where there is a lack of such culpability. | UN | وعلى خلاف هذا، فإن التجريم غير ملائم حيثما لا يوجد جرم من هذا القبيل. |
Astronomers began to wonder whether it might come from an object theorists had predicted but never detected -- a black hole. | Open Subtitles | فراح علماء الفلك يتساءلون إن كانت تصدر من جرم تنبأ به واضعي النظريات لكن لم يرصدوه أبداً ثقب أسود |