"wrong" - Traduction Anglais en Arabe

    • خطأ
        
    • خاطئ
        
    • الخطب
        
    • خاطئة
        
    • الخاطئ
        
    • مخطئ
        
    • مخطئة
        
    • الخاطئة
        
    • المشكلة
        
    • خطب
        
    • مخطئاً
        
    • خاطئاً
        
    • خاطيء
        
    • خاطىء
        
    • الخطأ
        
    This figure is wrong because of an unrealistic official exchange rate. UN هذا الرقم خطأ بسبب استخدام أسعار الصرف الرسيمة غير الواقعية.
    Either there was an error in the calculation of the percentage of the budget represented by staff costs or the mathematical calculation was wrong. UN وعلى ذلك لا بد أن يكون هناك خطأ في تقدير نسبة تكاليف الموظفين إلى مجموع الميزانية أو أن يكون هناك خطأ حسابي.
    I believe that such a view is wrong and would be a guarantee for failure, or at least endless delay. UN وأعتقد أن رأياً كهذا هو رأي خاطئ وسيشكِّل ضمانة مؤدَّاها الفشل، أو لتأخير لا نهاية له على الأقلّ.
    What is wrong with you, you Paddington Bear-looking fuck? Open Subtitles ما الخطب بك يا شبيه دب البانجدتين اللعين؟
    Delays in the prosecution, trials and judgement of terrorists would send wrong signals to them and their co-conspirators. UN ومن شأن تأجيل المقاضاة والمحاكمات وإصدار الأحكام على الإرهابيين أن يرسل إشارات خاطئة لهم وللمتواطئين معهم.
    Otherwise, we risk prescribing the wrong medication for an improperly diagnosed disease. UN وإلا، فإننا نخاطر بوصف الدواء الخاطئ لمرض لم يشخص تشخيصاً سليماً.
    By opposing voices in his head, both arguing that they are right, but one has to be wrong. Open Subtitles بالأصوات المعارضة التي برأسه، كِلا الصوتين يتجادلان بأنهم على حق، لكن أحدهما يجب أن يكون مخطئ
    This time you're wrong. There's nothing anybody can do. Open Subtitles هذه المرّة أنت مخطئة ليس هناك مايمكنك فعله
    This pursuit of parallel initiatives by the same convenor is not only wrong in principle but is fraudulent in nature. UN وهذه المبادرات المتوازية من جانب اﻷطراف نفسها ليست فقط خطأ من حيث المبدأ وإنما تنطوي على خداع أيضا.
    There is nothing intrinsically wrong with it; rather it is a reflection of the lack of adequate political will. UN ولا يوجد ما هو خطأ بشكل أصلي في هذه الآلية؛ بل هي انعكاس لعدم وجود الإرادة السياسية.
    Or the millions of people out there who are told the way they are born is wrong. Open Subtitles أو الملايين في الخارج الذين قيل لهم إنّ ولادتهم بالطريقة التي هم عليها كانت خطأ
    Therefore, that part of the statement by the representative of the Democratic People's Republic of Korea is totally wrong and groundless. UN لذلك، فإن ذلك الجزء من البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية خاطئ تماما ولا أساس له من الصحة.
    I wish to state categorically that this assumption is wrong. UN وأود أن أقول، بصورة قاطعة، إن هذا افتراض خاطئ.
    This could lead to the wrong impression that Swiss border control authorities are failing to implement the travel ban. UN وهذا قد يؤدي إلى انطباع خاطئ بأن سلطات مراقبة الحدود السويسرية لا تنفذ الحظر المفروض على السفر.
    This is exactly what's wrong with the towns of this province. Open Subtitles هذا هو بالضبط ما هو الخطب مع مدن هذه المحافظة.
    Doctor, what's wrong? Don't you know where to make the incision? Open Subtitles دكتور ، ما الخطب ، ألا تعرف أين تقوم بالشق؟
    There are three reasons why such arguments are wrong. UN وهناك ثلاثة أسباب تبين أن هذه الحجج خاطئة.
    I had the wrong address. She had the right one. Open Subtitles كُنت أمتلك العنوان الخاطئ هى كان لديها العنوان الصحيح
    You know, I feel sure I've told you before, but it was a long time ago, so, I mean, I could be wrong. Open Subtitles انا واثق أنني قد قُلت لكِ ذلك من قبل ولكن كان ذلك منذ زمنٍ بعيد لذا أعني , قد اكون مخطئ
    I thought, "I can't be wrong about him, it's not possible." Open Subtitles ما أعتقدته بأني لن اكون مخطئة حولك هذا غير ممكن
    Condoms are sold in all pharmacies of the country but condom use is still low due to wrong beliefs. UN وتباع العوازل الذكرية في الصيدليات في جميع أنحاء البلاد لكن استخدامها لا يزال محدوداً بسبب المعتقدات الخاطئة.
    I don't think the issue is really who's right and who's wrong. Open Subtitles لا أظن أن المشكلة حقا تكمن من المصيب و من المخطئ
    Well, there's nothing wrong with ordinary Americans defending themselves against government overreach. Open Subtitles لايوجد خطب بعامة أمريكيين يدافعون عن أنفسهم ضد توسع الحكومة الفاشل
    Explanation of the Prophet's saying urging tolerance among Muslims even if the other side has committed a wrong UN السابع حرمة الهجر شرح حديث يحث على التسامح بين المسلمين ولو كان الطرف الثاني مخطئاً صفات عباد الرحمن
    You're twisting it around and you're... making it sound all wrong! Open Subtitles أنت تقوم بخلط الأمور مما يجعل كل شىء يبدو خاطئاً
    And if there's something wrong with Clay, you should talk to Clay. Open Subtitles ولو كان هناك شيء خاطيء بكلاي يجدر بكِ التحدث مع كلاي
    I don't know what else to tell you. It's all wrong. Open Subtitles لا أعلم ما اخبرك غير ذلك إن الأمر كله خاطىء
    The Security Council's action would represent another wrong step. UN وقد يشكل إجراء مجلس الأمن خطوة أخرى في الاتجاه الخطأ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus