"باطل" - Traduction Arabe en Anglais

    • invalid
        
    • false
        
    • void
        
    • vanity
        
    • not true
        
    • wrongly
        
    • wrong
        
    • is null
        
    • falsehood
        
    • groundless
        
    • was not valid
        
    • was ill-founded
        
    All right, a contract is invalid if it has things buried in it that weren't pointed out, right? Open Subtitles حسناً، العقد باطل لو كان به بعض الأمور المتوارية التي لم يتم الأشارة لها ، صحيح؟
    The Court found Law No. 153 of 1999, concerning nongovernmental organizations, to be invalid on procedural grounds. UN وقد خلصت المحكمة في ذلك القرار إلى أن القانون رقم 153 لسنة 1999 المتعلق بالمنظمات غير الحكومية باطل لأسباب إجرائية.
    This claim is false as it pretends that there are no rebel groups in the areas mentioned in the Eastern DRC. UN :: الادعاء باطل إذ أنه يزعم بأنه لا توجد مجموعات متمردين في المناطق المذكورة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The complainant, Zulfigar Arshad Bhatti and Muhammad Akram were also present. Ayub Masih said that his religion was right while their religion was false. UN كما أن الشاكي وذو الفقار أرشد بهاتي ومحمد أكرم كانوا حاضرين عندما قال أيوب إن دينه قويم في حين أن دينهم باطل.
    Furthermore, a marriage contracted between persons either of whom is bound by a previous marriage shall be void. UN وفضلا عن ذلك، فإن الزواج الذي يعقد بين شخصين أي منهما مقيد بعقد زواج سابق باطل.
    It is not for them, it is for me. vanity! Open Subtitles ويستولي على كل تعبي الذي تعبت فيه هذا أيضا باطل
    This is simply not true. The only problem between Rwanda and the Democratic Republic of the Congo is the presence of ex-FAR/Interahamwe on the territory of the Democratic Republic of the Congo. UN وهذا ادعاء باطل بكل بساطة، فالمشكلة الوحيدة بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية هي وجود القوات المسلحة الرواندية السابقة/الإنتراهاموي في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    It is therefore possible to claim damages for losses suffered by a person because of an invalid administrative decision. UN ولذا يمكن المطالبة بتعويضات عن الخسائر التي تكبدها شخص بسبب قرار إداري باطل.
    The court of appeal confirmed the decision of the lower court, which held that the arbitration clause was not invalid, nor contrary to public policy. UN وأيدت محكمة الاستئناف قرار المحكمة الجزئية التي رأت أن شرط التحكيم غير باطل ولا يتعارض مع السياسة العامة.
    Article 192 provides that any statement or confession made as a result of torture or coercion is invalid. UN المادة 192 منه على أن كل قول أو اعتراف صدر نتيجة تعذيب أو إكراه باطل.
    A unilateral act that conflicts with a peremptory norm of international law is absolutely invalid. UN فالعمل الانفرادي الذي يتعارض مع قاعدة آمرة من قواعد القانون الدولي هو عمل باطل بطلانا مطلقا.
    The author concludes that the reservation is invalid and does not preclude the Committee from examining his claims under article 26. UN ويخلص صاحب البلاغ إلى أن التحفظ باطل ولا يمنع اللجنة من النظر في ادعاءاته بموجب المادة 26.
    Once again, in this Chamber, we reiterate that the claim that the United States authorities were guided by international law is false. UN مرة أخرى، نعيد التأكيد، في هذه القاعة، على أن إدعاء سلطات الولايات المتحدة أنها استرشدت بالقانون الدولي، ادعاء باطل.
    This is false. It is a totally unfounded claim not governed by facts or reality. UN هذا زعم باطل، هو ادعاء باطل لا يسنده منطق ولا حقائق.
    Such a statement is as dismaying as it is false. UN وهذا القول، بقدر ما هو مؤسف، فإنه ينطوي على زعم باطل.
    Azerbaijan rejected that decision the same day, declaring it null and void. UN ورفضت أذربيجان ذلك القرار في اليوم نفسه، ومعلنة أنه باطل ولاغٍ.
    The Commission could fill yet another gap by addressing the consequences of acts performed in reliance on a reservation that was null and void. UN وبوسع اللجنة أن تسد ثغرة أخرى من خلال معالجة آثار أي قوانين أو إجراءات تمت اعتماداً على تحفظ باطل ولاغ.
    The participants were unanimous in considering that a reservation that was incompatible with the object and purpose of a treaty was null and void. UN وأعلن كافة المشاركين عن اقتناعهم بأن التحفظ المنافي لموضوع المعاهدة وغرضها باطل.
    vanity of vanities, all is vanity. Open Subtitles الزهو من الشعور بالفراغ كله باطل
    No, that is so not true. So not true! Open Subtitles كلا، ذلك كلام باطل لا أساس له من الصحة!
    The report contains grave distortions with respect to Burundi, since the gravity of its conclusions and recommendations is out of proportion to the single paragraph that accuses Burundi, without adducing any evidence and therefore wrongly. UN ويورد التقرير تشويها هائلا للحقائق فيما يتعلق ببوروندي، حيث إن خطورة النتائج والتوصيات لا تتماشى مع الفقرة الوحيدة التي تتهم بوروندي دون إثبات، وعلى نحو باطل.
    They are evidence that everything my people believe in is wrong. Open Subtitles إنهم دليل على أن كل ما يعتقد به قومى باطل
    Firstly, one must prove that the decision of the Court is null and void because an error in jurisdiction or one amounting to a lack of jurisdiction has occurred. UN فأولا، يجب إثبات أن قرار المحكمة باطل ولاغ بسبب حدوث خطأ في ممارسة الاختصاص أو أنه تم مع عدم وجود اختصاص.
    But this transcript of a tape made three days earlier clearly shows that to be a falsehood. Open Subtitles لكن هذه النسخة طبق الأصل لهذا الشريط الذي تم عمله قبلها بثلاثة أيام توضح بجلاء أن ذلك أمر باطل
    The accusation that Iran is seeking to develop nuclear weapons is equally groundless. UN واتهام إيران بالسعي إلى تطوير اﻷسلحة النووية هو اتهام باطل أيضا.
    The CEC decision of 8 August 2001 merely stated that as only 80,540 signatures had been collected in his support, his nomination as a candidate was not valid. UN فقرار اللجنة الانتخابية المركزية الصادر في 8 آب/أغسطس 2001 مفاده ببساطة أن ترشحه باطل لأنه لم يُجمع لدعمـه سوى 540 80 توقيعاً.
    The staff member would have to either acknowledge the claim or to submit to a DNA test to prove that the allegation was ill-founded. UN وسيتعين على الموظف إما أن يعترف بالادعاء الموجه ضده أو أن يقدم فحصا للحمض الخلوي الصبغي يثبت أن الادعاء باطل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus