This figure is wrong because of an unrealistic official exchange rate. | UN | هذا الرقم خطأ بسبب استخدام أسعار الصرف الرسيمة غير الواقعية. |
Either there was an error in the calculation of the percentage of the budget represented by staff costs or the mathematical calculation was wrong. | UN | وعلى ذلك لا بد أن يكون هناك خطأ في تقدير نسبة تكاليف الموظفين إلى مجموع الميزانية أو أن يكون هناك خطأ حسابي. |
I believe that such a view is wrong and would be a guarantee for failure, or at least endless delay. | UN | وأعتقد أن رأياً كهذا هو رأي خاطئ وسيشكِّل ضمانة مؤدَّاها الفشل، أو لتأخير لا نهاية له على الأقلّ. |
What is wrong with you, you Paddington Bear-looking fuck? | Open Subtitles | ما الخطب بك يا شبيه دب البانجدتين اللعين؟ |
Delays in the prosecution, trials and judgement of terrorists would send wrong signals to them and their co-conspirators. | UN | ومن شأن تأجيل المقاضاة والمحاكمات وإصدار الأحكام على الإرهابيين أن يرسل إشارات خاطئة لهم وللمتواطئين معهم. |
Otherwise, we risk prescribing the wrong medication for an improperly diagnosed disease. | UN | وإلا، فإننا نخاطر بوصف الدواء الخاطئ لمرض لم يشخص تشخيصاً سليماً. |
By opposing voices in his head, both arguing that they are right, but one has to be wrong. | Open Subtitles | بالأصوات المعارضة التي برأسه، كِلا الصوتين يتجادلان بأنهم على حق، لكن أحدهما يجب أن يكون مخطئ |
This time you're wrong. There's nothing anybody can do. | Open Subtitles | هذه المرّة أنت مخطئة ليس هناك مايمكنك فعله |
This pursuit of parallel initiatives by the same convenor is not only wrong in principle but is fraudulent in nature. | UN | وهذه المبادرات المتوازية من جانب اﻷطراف نفسها ليست فقط خطأ من حيث المبدأ وإنما تنطوي على خداع أيضا. |
There is nothing intrinsically wrong with it; rather it is a reflection of the lack of adequate political will. | UN | ولا يوجد ما هو خطأ بشكل أصلي في هذه الآلية؛ بل هي انعكاس لعدم وجود الإرادة السياسية. |
Or the millions of people out there who are told the way they are born is wrong. | Open Subtitles | أو الملايين في الخارج الذين قيل لهم إنّ ولادتهم بالطريقة التي هم عليها كانت خطأ |
Therefore, that part of the statement by the representative of the Democratic People's Republic of Korea is totally wrong and groundless. | UN | لذلك، فإن ذلك الجزء من البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية خاطئ تماما ولا أساس له من الصحة. |
I wish to state categorically that this assumption is wrong. | UN | وأود أن أقول، بصورة قاطعة، إن هذا افتراض خاطئ. |
This could lead to the wrong impression that Swiss border control authorities are failing to implement the travel ban. | UN | وهذا قد يؤدي إلى انطباع خاطئ بأن سلطات مراقبة الحدود السويسرية لا تنفذ الحظر المفروض على السفر. |
This is exactly what's wrong with the towns of this province. | Open Subtitles | هذا هو بالضبط ما هو الخطب مع مدن هذه المحافظة. |
Doctor, what's wrong? Don't you know where to make the incision? | Open Subtitles | دكتور ، ما الخطب ، ألا تعرف أين تقوم بالشق؟ |
There are three reasons why such arguments are wrong. | UN | وهناك ثلاثة أسباب تبين أن هذه الحجج خاطئة. |
I had the wrong address. She had the right one. | Open Subtitles | كُنت أمتلك العنوان الخاطئ هى كان لديها العنوان الصحيح |
You know, I feel sure I've told you before, but it was a long time ago, so, I mean, I could be wrong. | Open Subtitles | انا واثق أنني قد قُلت لكِ ذلك من قبل ولكن كان ذلك منذ زمنٍ بعيد لذا أعني , قد اكون مخطئ |
I thought, "I can't be wrong about him, it's not possible." | Open Subtitles | ما أعتقدته بأني لن اكون مخطئة حولك هذا غير ممكن |
Condoms are sold in all pharmacies of the country but condom use is still low due to wrong beliefs. | UN | وتباع العوازل الذكرية في الصيدليات في جميع أنحاء البلاد لكن استخدامها لا يزال محدوداً بسبب المعتقدات الخاطئة. |
I don't think the issue is really who's right and who's wrong. | Open Subtitles | لا أظن أن المشكلة حقا تكمن من المصيب و من المخطئ |
Well, there's nothing wrong with ordinary Americans defending themselves against government overreach. | Open Subtitles | لايوجد خطب بعامة أمريكيين يدافعون عن أنفسهم ضد توسع الحكومة الفاشل |
Explanation of the Prophet's saying urging tolerance among Muslims even if the other side has committed a wrong | UN | السابع حرمة الهجر شرح حديث يحث على التسامح بين المسلمين ولو كان الطرف الثاني مخطئاً صفات عباد الرحمن |
You're twisting it around and you're... making it sound all wrong! | Open Subtitles | أنت تقوم بخلط الأمور مما يجعل كل شىء يبدو خاطئاً |
And if there's something wrong with Clay, you should talk to Clay. | Open Subtitles | ولو كان هناك شيء خاطيء بكلاي يجدر بكِ التحدث مع كلاي |
I don't know what else to tell you. It's all wrong. | Open Subtitles | لا أعلم ما اخبرك غير ذلك إن الأمر كله خاطىء |
The Security Council's action would represent another wrong step. | UN | وقد يشكل إجراء مجلس الأمن خطوة أخرى في الاتجاه الخطأ. |