"اساءة" - Translation from Arabic to English

    • abuse
        
    • misuse
        
    • ill
        
    • abusing
        
    • offence the improper
        
    • abusive
        
    • misconduct that
        
    Emphasizing that the problem of drug abuse and illicit trafficking has to be considered within the broader economic and social context, UN وإذ تؤكد أنه ينبغي النظر في مشكلة اساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها في إطار اقتصادي واجتماعي أوسع،
    Women and the United Nations Decade against Drug abuse UN المرأة وعقد اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات
    Considers that monitoring and control are important tools in the elimination of benzodiazepine misuse. UN ترى أن الرصد والمراقبة أداتان مهمتان في القضاء على اساءة استعمال البنـزوديازيبينات.
    The draft declaration was a new practical measures designed to combat the misuse of the right to political asylum and refugee status for terrorist purposes. UN ووصفت مشروع اﻹعلان بأنه تدبير عملي جديد يرمي إلى مكافحة اساءة استعمال حق اللجوء السياسي ومركز اللاجئ ﻷغراض اﻹرهاب.
    Firstly, there should be speedier investigations into alleged cases of ill—treatment by the police, since there had been numerous complaints about the excessive delays suffered by such investigations. UN فأولاً، ينبغي اجراء تحقيقات أسرع في حالات اساءة المعاملة المنسوبة إلى الشرطة، ﻷن هناك عدة شكاوى من التأخير المفرط في هذه التحقيقات.
    The First Committee can do humankind a service by acting in unison to prevent terrorists from abusing the benefits of globalization to achieve their ends. UN يمكن للجنة الأولى ان تخدم البشرية بالعمل المتضافر لمنع الارهابيين من اساءة استعمال فوائد العولمة لتحقيق اهدافهم.
    Each State Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as a criminal offence the improper use by a public official or a person who performs public functions, for his or her own benefit or for that of a third party, of any kind of classified or confidential information that that official or person who performs public functions has obtained because of or in the performance of his or her functions. UN تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم اساءة استخدام() موظف عمومي أو شخص يؤدي وظائف عمومية،() سواء لمنفعته هو أو لمنفعة طرف ثالث، بإساءة استخدام أي نوع من المعلومات المحجورة أو السرية التي يكون ذلك الموظف أو الشخص الذي يؤدي وظائف عمومية قد حصل عليها بحكم وظائفه أو من أجل أدائها.
    Thus, women are forced to choose between abandoning their children, which may leave their children's safety in a precarious position, and seeking safety for themselves or remaining in the abusive relationship. UN وعلى هذا النحو قد تضطر اﻷم إلى أن تختار بين أن تهجر أبناءها، مما قد يهدد سلامتهم وتسعى لكفالة سلامتها هي أو أن تبقى في العلاقة القائمة على اساءة المعاملة.
    Present post: President of Azerbaijan Association for Drug abuse Control. UN الوظيفة الحالية: رئيس الرابطة اﻷذربيجانية لمكافحة اساءة استعمال العقاقير.
    ACTS OR BEHAVIOUR CONSTITUTING AN abuse, OR ACQUISITION AND abuse, UN اﻷعمال أو التصرفات التي تشكل اساءة استعمال لمركز قوة
    However, care might be taken not to restore price controls in another form, or to have a disproportionate focus on price abuse supervision. UN ولكن، يمكن مراعاة عدم العودة الى ضوابط اﻷسعار بشكل آخر أو عدم، التركيز بقدر غير متناسب على مراقبة اساءة استعمال اﻷسعار.
    ACTS OR BEHAVIOUR CONSTITUTING AN abuse, OR ACQUISITION AND abuse, UN اﻷعمال أو التصرفات التي تشكل اساءة استعمال لمركز قوة
    Nevertheless, he maintained that tremendous improvements have been made and that cases of abuse by the police are rare and isolated. UN وعلى الرغم من ذلك، أكد أنه تم إدخال تحسينات ضخمة وأن حالات اساءة المعاملة من قبل الشرطة نادرة وقليلة.
    Getting away from it all doesn't include spousal abuse by T-Mobile. Open Subtitles هيا تخلصوا من الهواتف. ولا يتضمن اساءة استخدام هواتف الفضاء.
    Preventive education programmes showing the dangers of drug misuse are particularly important. UN وبرامج التثقيف الوقائي التي تبين مخاطر اساءة استعمال المخدرات مهمة بشكل خاص في هذا المجال.
    The purpose of maintaining the requirement that a certain quality of paper must be used to print the Form was to avoid any misuse of it. UN والغرض من الاحتفاظ بشرط واجب استخدام ورقة من نوعية معينة لطباعة الاستمارة هو تفادي أية اساءة استعمال للاستمارة.
    The availability of such remedies acts as a powerful deterrent against the unbridled abuse and misuse of power by the State and its agencies. UN ويعتبر وجود وسائل الانتصاف هذه بمثابة ردع كاف يمنع الدولة وأجهزتها من تجاوز أو اساءة استخدام السلطات المنوطة بها.
    It was said that even this period was in some cases once again extended illegally. It was during the period of detention incommunicado, when the suspect had access neither to a lawyer nor sometimes to a doctor, that the great majority of cases of ill—treatment occurred. UN وقيل إنه حتى هذه الفترة جرى تمديدها مرة أخرى في بعض الحالات، بصورة غير قانونية وإن اﻷغلبية الكبرى من حالات اساءة المعاملة تحدث خلال فترة الحبس الانفرادي المعزول عندما لا يكون بوسع المشتبه فيه الاتصال بمحامي ولا، في بعض اﻷحيان، بطبيب.
    An ex officio investigation into the possible ill treatment of Mrs. E. was conducted under case No. 205/92, including through the examination of contemporary medical reports. UN وقد أجري تحقيق تلقائي في اساءة المعاملة المحتملة للسيدة E. بموجب قضية رقم ٢٠٥/٩٢، بما في ذلك اجراء دراسة للتقارير الطبية اﻷخيرة.
    I ain't into abusing'children, you dig? Open Subtitles ليست اساءة معاملة الاطفالِ أتعرف ماذا اعني؟
    Each State Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as a criminal offence the improper use by a public official or a person who performs public functions, for his or her own benefit or for that of a third party, of any kind of classified or confidential information that that official or person who performs public functions has obtained because of or in the performance of his or her functions. UN تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم اساءة() استخدام الموظف العمومي، أو الشخص الذي يؤدي وظائف عمومية،() سواء لمنفعته هو أو لمنفعة طرف ثالث، لأي نوع من المعلومات المحجورة أو السرية التي يكون ذلك الموظف أو الشخص الذي يؤدي وظائف عمومية قد حصل عليها بحكم وظائفه أو من أجل أدائها.
    II. Acts or behaviour considered as abusive: UN ثانيا- اﻷعمال أو التصرفات التي تعتبر اساءة استعمال:
    It's probably the worst case of police misconduct that I've ever seen in my 27 years of law enforcement. Open Subtitles إنها على الأرجح أسوأ قضية اساءة سلوك للشرطة رأيتها خلال عملي لـ27 عاما في تطبيق القانون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more