"incorrect" - Translation from English to Arabic

    • غير صحيحة
        
    • غير صحيح
        
    • خاطئة
        
    • غير الصحيحة
        
    • غير الصحيح
        
    • خاطئ
        
    • الخاطئة
        
    • الخاطئ
        
    • عدم صحة
        
    • غير سليم
        
    • الخطأ في
        
    • خاطئا
        
    • غير السليم
        
    • مغلوطة
        
    • غير سليمة
        
    In addition, the time frames given are incorrect and would not be in compliance with legal requirements. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الأطر الزمنية المشار إليها غير صحيحة وغير متماشية مع المتطلبات القانونية.
    Even if in past sessions we used that language, the fact remains that the language is incorrect. UN وعلى الرغم من أن تلك الصيغة اللغوية استخدمنا في دورات سابقة، فإنها تظل غير صحيحة.
    On appeal, the Belgian company argued this determination to be incorrect. UN وفي الاستئناف، احتجت الشركة البلجيكية بأن هذا القرار غير صحيح.
    In particular, the presentation of the Group's questions had been mediocre at best, if not incorrect or false. UN فأقل ما يقال في الطريقة التي عُرضت بها أسئلة المجموعة أنها سيئة، إن لم نقل مغلوطة أو خاطئة.
    incorrect classifications at country offices could result in misstatement of the financial statements of UNFPA. UN إلا أن التصنيفات غير الصحيحة في المكاتب القطرية قد تؤدي إلى إيراد معلومات غير صحيحة في البيانات المالية للصندوق.
    It was wholly incorrect to suggest that the United Kingdom was upgrading or further developing its nuclear weapons. UN ومن غير الصحيح بتاتاً التلميح إلى أن المملكة المتحدة بصدد تحديث أسلحتها النووية أو زيادة تطويرها.
    The Covenant does not permit general prohibition of expressions of an erroneous opinion or an incorrect interpretation of past events. UN ولا يجيز العهد فرض حظر عام على حرية التعبير عن آراء خاطئة أو تفسيرات غير صحيحة لأحداث الماضي.
    The Covenant does not permit general prohibition of expressions of an erroneous opinion or an incorrect interpretation of past events. UN ولا يجيز العهد فرض حظر عام على حرية التعبير عن آراء خاطئة أو تفسيرات غير صحيحة لأحداث الماضي.
    The United Nations must project the correct perspective and not lead the public to draw incorrect conclusions. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة أن تعرض المنظور الصحيح وألا تقود الجمهور إلى استنتاجات غير صحيحة.
    The whole observation is incorrect given the following facts: UN إن هذه الملاحظة برمتها غير صحيحة للأسباب التالية:
    However, to argue that any single community was victimized is grossly incorrect. UN لكن القول بأن طائفة بعينها تعرضت لﻷذى غير صحيح على الاطلاق.
    Point 2 of the position paper was based to some extent on an incorrect identification of derogation with suspension. UN وتستند النقطة 2 من ورقة المواقف هذه على خلط غير صحيح بين عدم التقيد ووقف التمتع بالحقوق.
    This is manifestly incorrect as the critical time at which international responsibility arises will differ according to the approach adopted. UN ومن الواضح أن هذا غير صحيح لأن المنطلق الذي تنشأ بناء عليه المسؤولية الدولية سيختلف باختلاف النهج المتبع.
    (ii) Reduced number of improper or incorrect decisions within the various offices and departments of the United Nations Secretariat UN ' 2` انخفاض عدد القرارات غير المناسبة أو غير الصحيحة في مختلف مكاتب أو إدارات الأمانة العامة للأمم المتحدة
    It seemed incorrect to state that a reservation purported to limit the legal effect of a treaty's provisions. UN وقد بدا أنه من غير الصحيح القول إن تحفظا ما يحد من اﻷثر القانوني ﻷحكام المعاهدة.
    However, it is my belief that the Duffy direction followed by that judge to put it bluntly incorrect Open Subtitles ومع ذلك, اعتقد ان الإتجاه الذي سلكه دافي جاء بعد ذلك القاضي لطرحها بشكل خاطئ وصريح
    Following repeated warnings, these incorrect payments were finally halted and recovery of the overpayments started in 1996. UN وبعد التحذيرات المتكررة أوقفت هذه المدفوعات الخاطئة وبدأت عملية استرداد المدفوعات في عام ١٩٩٦.
    In addition, UNOPS is also in the process of implementing new controls to prevent incorrect posting of project expenditures to the chart of accounts. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعكف المكتب أيضا على تنفيذ ضوابط جديدة لتجنب الإدراج الخاطئ لنفقات المشاريع في مخطط الحسابات.
    However, with the experience to date under the new system of administration of justice, the earlier assumptions have proven incorrect. UN بيد أن الخبرة المكتسبة حتى الآن في إطار النظام الجديد لإقامة العدل أثبتت عدم صحة الافتراضات السابقة.
    Based on the incorrect information provided by the secretariat, the panel had made an erroneous determination of eligibility. UN وأدت المعلومات الخاطئة التي قدمتها الأمانة إلى توصل الفريق إلى قرار غير سليم بشأن الأهلية.
    (iv) incorrect Launch Profiles: incorrect launch profiles can prevent proper aiming of a munition. UN `4` الخطأ في كيفية الإطلاق: قد يحول الخطأ في كيفية الإطلاق دون تصويب الذخيرة على النحو الصحيح.
    My initial diagnosis of asphyxia was incorrect, I'm afraid. Open Subtitles أخشى أن تشخيصي الأوليّ حول الإختناق كان خاطئا.
    They may be held accountable as provided for by law for incorrect or poor performance of those functions. UN ويَجوز مساءلتهم على النحو الذي يقضي به القانون بسبب أدائهم غير السليم أو الضعيف لتلك الوظائف.
    COE systematically incorrect or not signed, accumulated delays of financial reports, operating fund account not reconciled UN شهادات النفقات غير سليمة أو غير موقعة دوما، وحالات تأخير متراكمة للتقارير المالية، وعدم تسوية حساب صندوق التشغيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more