"تعدى" - Translation from Arabic to English

    • past
        
    • exceeded
        
    • far
        
    • crossed a
        
    • had encroached
        
    • overstepped
        
    • went beyond the
        
    Okay, so now I just have to see if he was past the incubation period and actually infectious. Open Subtitles حسناً, يجبُ أن أرى الآنَ ما إن كانَ قد تعدى فترةَ حضانتهِ للفيروسِ وأصبحَ معدياً بالفعل
    'Cause it's Thursday and it's past noon. Open Subtitles لأن اليوم خميس ، ولأن الوقت تعدى الظهيرة
    And if he was past the incubation period? Open Subtitles وماذا لو كانَ قد تعدى فترةَ حضانتهِ للفيروس؟
    In recent years, the average annual growth rate of the population has exceeded 2 per cent. UN وخلال السنوات القليلة الماضية، تعدى متوسط معدل النمو السكاني السنوي 2 في المائة.
    He was smart enough to seduce me. Then he went too far. Open Subtitles كان ذكياً بما فيه الكفاية ليغريني, بعد ذلك تعدى حدوده
    Yeah, I can't fault that, but now the man has crossed a line. Open Subtitles أجل، لا يمكنني تغيير ذلك، لكن الآن الرجل تعدى حدوده
    The military had encroached upon political life, impairing the accountability and transparency of public institutions. UN وقد تعدى الجيش على الحياة السياسية، معرضاً بذلك للخطر مبدأي المساءلة والشفافية للمؤسسات العامة.
    Lying has become a characteristic feature of the United States administration, but it has overstepped the limits by threatening world peace and targeting innocent people both in the developing countries and other countries, which is an affront to the human conscience. UN إن الكذب قد أصبح سمة من سمات اﻹدارة اﻷمريكية، ولكنه قد تعدى الحدود بتأثيره على السلم العالمي واستهدافه ﻷرواح اﻷبرياء في الدول النامية وغيرها اﻷمر الذي يمثل صعقة للضمير اﻹنساني.
    Well,well,don't you think it's a little past your bedtime,mister? Open Subtitles حسناً, حسناً الا تعتقد انه تعدى وقت نومك يا سيد ؟
    This has gone way past some porn video. What the fuck is happening? Open Subtitles لقد تعدى هذا تصوير فلمٍ إباحي مالذي يحدث بحق السماء ؟
    Stannis Baratheon's fleet has been spotted sailing north past Tarth-- 200 ships. Open Subtitles أسطول ستانيس براثيون تم مشاهدته يبحر باتجاه الشمال تعدى تارث -
    You are a staff reporter who's way past deadline. Open Subtitles و أنت مجرد صحفي تعدى مدته المسموحة له
    I'm sorry, we've had complaints, it's past midnight. Open Subtitles اعذرنى سيدى , لقد تلقينا بعض الشكاوى فالوقت تعدى منتصف الليل
    Harder. Go past the max. Reach over the top. Open Subtitles تعدى حدود التحمل ، قدم أفضل ما لديك ، تحكم بنفسك
    Although the growth rate of the volume of world trade again exceeded that of world output, the margin was much smaller than it had been in the previous 10 years. UN ورغم أن معدل نمو حجم التجارة العالمية قد تعدى مرة أخرى حجم نمو الإنتاج العالمي، فقد كان الهامش أصغر بكثير مما كان عليه في السنوات العشر السابقة.
    The impact of such events on livelihoods can be quite devastating; in the worst cases, the economic impact has exceeded 100 per cent of gross domestic product. UN ولهذه الأحداث تأثير مدمر على سبل كسب الرزق ؛ وفي أسوأ الحالات تعدى التأثير الاقتصادي نسبة مائة في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Its impact and the challenges it has presented are global, affecting the entire international community and going far beyond the health sector, as it has undermined social and economic development worldwide, affecting all strata of society. UN لقد تعدى تأثير هــــذا الوبــــاء المجال الصحي حيث أصبح يعيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في جميع أرجاء العالم لجميع الفئات الاجتماعية.
    Since the late 1980s and at an accelerating pace in the 1990s, a number of developing country enterprises have manifested great diversification and considerable capacity in investing in various sectors far beyond the traditional or reserved domains. UN ومنذ أواخر الثمانينات، وبخطى متسارعة في التسعينات، أظهر عدد من مؤسسات البلدان النامية تنويعاً كبيراً وقدرة كبيرة على الاستثمار في مختلف القطاعات بما تعدى الميادين التقليدية أو المخصصة.
    And I will tell him in no uncertain terms that he crossed a boundary tonight. Open Subtitles وسأخبره بعبارات قاسية أنه تعدى حدوده هذه الليلة
    Well, the situation is cut and dry. Jonathan crossed a line with my daughter. Open Subtitles الوضع الآن سئ جوناثان تعدى الحدود مع ابنتي
    SPLM also stated that NCP had encroached upon the constitutionally mandated powers of First Vice-President Salva Kiir Mayardit, failing to consult on key decisions and withholding approval of a recommended reshuffle of SPLM ministers. UN كما أوضحت الحركة الشعبية لتحرير السودان أن حزب المؤتمر الوطني تعدى على سلطات سلفا كير مايارديت، النائب الأول لرئيس الجمهورية، الموكلة إليه بموجب الدستور، إذ لم يستشره بشأن قرارات أساسية ولم يوافق على التعديل الوزاري الذي أوصى به والذي شمل وزراء من الحركة الشعبية لتحرير السودان.
    Mr. Axelrod, you say the U. S. Attorney harassed you, that he overstepped the bounds of his office. Open Subtitles سيد (آكسلرود) أنت تدعي أن النائب العام لـ(الولايات المتحدة) قام بمضايقتك وأنه تعدى حدود منصبه
    The benefits had positive externalities that went beyond the scope of the individual's health care and material well-being. UN كما أن الفوائد حققت آثارا خارجية إيجابية تعدى نطاقها الرعاية الصحية للأشخاص ورفاههم المادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more