"جرما" - Traduction Arabe en Anglais

    • an offence
        
    • a crime
        
    • a criminal offence
        
    • the offence
        
    The importation of guns is permitted on a replacement only basis while Section 7 makes it an offence to possess an unregistered firearm. UN ولا يسمح باستيراد البنادق إلا على أساس الاستبدال بينما تنص المادة السابعة على أن امتلاك سلاح ناري غير مسجل يعد جرما.
    Section 21 makes it an offence to, directly or indirectly, make an asset available to a proscribed person or entity. UN وتعتبر المادة 21 جرما القيام مباشرة أو بصورة غير مباشرة بإتاحة أصل من الأصول لشخص أو كيان محظورين.
    It was an offence under New Zealand legislation to discard fish except under specific circumstances, and discarding quota species was an offence as a general rule. UN ويُعد التخلص من المصيد جريمة بموجب قوانين نيوزيلندا ما عدا في ظروف معينة، ويُعد التخلص من الأنواع المشمولة بالحصص جرما على وجه العموم.
    It makes provision for the protection of witnesses in the prosecution of any terrorist for an offence committed in relation to this Bill. UN وينص مشروع القانون على حماية الشهود في محاكمة أي إرهابي على ارتكابه جرما في إطار مشروع القانون.
    How do such a marriage and the fact of moving in such circles constitute a crime or a violation of United Nations sanctions? UN فإلى أي مدى يشكل هذا النوع من الزواج وهذا النوع من العلاقات جرما أو انتهاكا لجزاءات الأمم المتحدة؟
    The alleged crime is not a criminal offence under Afghan law, yet the student remains in detention. UN ورغم أن الجريمة المزعومة لا تشكل جرما بموجب القانون الأفغاني، فإن الطالب ما زال محتجزا.
    Under the firearms act, any person or persons carrying a firearm without a license commits an offence. UN وبموجب قانون الأسلحة النارية، يرتكب جرما كل شخص يحمل سلاحا ناريا من غير ترخيص.
    Any employer failing to do so can be charged with an offence, making them liable to pay a fine or serve a prison sentence. UN ومن يخالف ذلك من أرباب العمل يرتكب جرما يجعله عرضة لدفع الغرامة أو للسجن فترة محدد.
    An employer who fails to comply with this section commits an offence, making them liable to pay a fine or serve a prison sentence. UN ورب العمل الذي لا يلتزم بهذا النص يرتكب جرما يجعله عرضة لدفع الغرامة أو للسجن.
    Under the Criminal Code 1995, it is an offence to provide, or receive funds from, a terrorist organisation. UN يعد تقديم أموال لمنظمة إرهابية أو تلقي أموال منها جرما بموجب القانون الجنائي لعام 1995.
    It is also an offence to provide or collect funds for a terrorist act. UN ويعد جرما أيضا تقديم أو جمع الأموال للقيام بعمل إرهابي.
    It is obvious that the person who has been deceived has not committed an offence. UN من الواضح أن الشخص المخدوع، لم يرتكب جرما.
    Further, it is an offence to aid, abet and facilitate the commission of a terrorist act. UN وعلاوة على ذلك يعد قد ارتكب جرما كل من ساعد على ارتكاب عمل إرهابي وحرض عليه ويسره.
    Abortion is an offence in the Democratic Republic of the Congo, regardless of the motive and whether self-induced or performed by another person. UN ويشكل الإجهاض جرما في جمهورية الكونغو الديمقراطية أيا كان الدافع أو السبب، سواء تم على يد الحامل نفسها أو على يد آخرين.
    Section 157 provides that any person who attempts to procure an abortion also commits an offence for which the maximum penalty is life imprisonment. UN وتنص المادة 157 على أن أي شخص يحاول إحداث إجهاض يكون قد ارتكب أيضا جرما تصل عقوبته القصوى إلى السجن المؤبد.
    It is not an offence if the act that killed the child was done in good faith to preserve the life of the mother. UN ولا يعد جرما إذا كان الفعل الذي أدى إلى قتل الجنين قد نفذ بحسن نية من أجل الحفاظ على حياة الأم.
    The Ministry often takes strict measures, such as rotating staff or removing those who commit an offence, in order to prevent the court system from becoming corrupt. UN وكثيرا ما تتخذ الوزارة تدابير صارمة لمنع تسرب الفساد إلى النظام القضائي، مثل تناوب الموظفين أو فصل من يرتكب جرما.
    At the same time, suspects will be arrested as soon as possible if there are reasonable grounds to suspect an offence has been committed. UN وفي الوقت نفسه يجري بسرعة القبض على المشتبه بهم إذا توافرت أسباب معقولة تدعو إلى الاشتباه في أن جرما قد ارتُكب.
    Possession of banned material had been made an offence, in an attempt to improve the effectiveness of the law in dealing with underground markets for extreme material. UN وأصبح امتلاك المواد المحظورة جرما بموجب هذا القانون، سعيا الى تحسين فعالية القانون في التصدي لﻷسواق السرية للمواد المتطرفة.
    Despite section 5, an officer does not commit an offence by seizing, receiving or acquiring a cluster munition if he or she is doing so in the course of his or her employment and for the purposes of: UN وخلافا للبند 5، لا يرتكب أي ضابط جرما إذا قام بالاستيلاء على ذخيرة عنقودية، أو استلامها، أو الحصول عليها إذا قام بذلك في إطار وظيفته، وللأغراض التالية:
    It was not necessary to have a specific law on the Internet, as racist action must be judged a crime whether committed on the Internet or by any other means. UN ولا ضرورة لسن قانون خاص بالإنترنت، بما أنه يجب اعتبار الفعل العنصري جرما سواء ارتُكب على الإنترنت أو بأية وسيلة أخرى.
    In addition, the Penal Code established the offence of money-laundering, which was deemed committed even if it was prepared abroad. UN واضافة إلى ذلك جرّم قانون العقوبات غسل الأموال، الذي يعتبر جرما ارتكب حتى لو أعدّ له في الخارج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus