"volume of a body" - Dictionnaire anglais arabe

    "volume of a body" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    As there would be a massive increase in the volume of treaty body work as a result of the recent entry into force of the Optional Protocol to the Convention against Torture and the adoption of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, a stronger Secretariat infrastructure would be needed. UN وسيلزم وجود هيكل للأمانة العامة أكثر قوة، حيث ستكون هناك زيادة كبيرة في حجم عمل هيئة المعاهدات نتيجة إنفاذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب واعتماد الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات.
    Since the establishment of a body to review bid protests, HCC and the secretariat of the Headquarters Property Survey Board have had to deal with the increased volume and complexity of cases, and have no spare capacity to conduct legal research or review bid protests from commercial companies. UN ومنذ إنشاء هيئة لاستعراض الطعون في قرارات إرساء العطاءات، صار يتعين على لجنة المقر للعقود وأمانة مجلس حصر الممتلكات في المقر مواجهة حجم أكبر وأكثر تعقدا من القضايا، وليست لهما أي قدرات احتياطية لإجراء البحوث القانونية أو استعراض الطعون في قرارات إرساء العطاءات الواردة من الشركات التجارية.
    71. The budget submitted for approval to the Governing body (the Executive Committee) gives the number of posts and mentions the volume of temporary assistance budget (which funds staff not linked to a post) under " other staff costs " . UN 71 - توضح الميزانية التي تعرض على مجلس الإدارة (اللجنة التنفيذية) لإقرارها عدد الوظائف وحجم ميزانية المساعدة المؤقتة (التي تمول ملاك الموظفين غير المسكَّنين على وظائف) في إطار " تكاليف الموظفين الأخرى " .
    71. The budget submitted for approval to the Governing body (the Executive Committee) gives the number of posts and mentions the volume of temporary assistance budget (which funds staff not linked to a post) under " other staff costs " . UN 71- توضح الميزانية التي تعرض على مجلس الإدارة (اللجنة التنفيذية) لإقرارها عدد الوظائف وحجم ميزانية المساعدة المؤقتة (التي تمول ملاك الموظفين غير المسكَّنين على وظائف) في إطار " تكاليف الموظفين الأخرى " .
    Groundwater resources: volume of groundwater that can be used during a given time from a given volume of terrain or water body UN مصادر المياه الجوفية:حجم المياه الجوفية التي يمكن استخدامها في فترة زمنية معينة من حجم معين من الأرض أو كتلة مائية
    In response to this request, the Secretary-General has submitted provisional terms of reference for a body, which he proposes be called the independent audit advisory committee, for approval by the General Assembly (see para. 10 and annex III to document a/60/568 and Corr.1 and 2; and paras. 26 and 27 of document a/60/7/Add.13 in the present volume). UN واستجابة لهذا الطلب، قدم الأمين العام إلى الجمعية العامة، لأخذ موافقتها، إطارا مرجعيا مؤقتا لهيئة يقترح تسميتها اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة (انظر A/60/568 و Corr.1 و 2، الفقرة 10، والمرفق الثالث؛ والفقرتين 26 و 27 من الوثيقة A/60/7/Add.13 في هذا المجلد).
    (c) Such a characterization would suggest that the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, established by General Assembly resolution 48/141 creating the post of United Nations High Commissioner for Human Rights, is a body which keeps a large volume of State secrets; UN (ج) أن ذلك الوصف يوحي بأن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي أُنشئت بموجب قرار الجمعية العامة 48/141 الذي أنشأ وظيفة مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، هو هيئة تحتفظ بقدر كبير من أسرار الدول؛
    The projections of the expenses of the Compliance Committee made at its inception were based on best efforts to ascertain the volume of business of a new constituted body that had not existed prior to 2006. UN 30- ووضعت اسقاطات لنفقات لجنة الامتثال في البداية على أساس بذل قصارى الجهود للتحقق من حجم أعمال هيئة جديدة منشأة لم تكن قائمة قبل عام 2006.
    Given the higher volume of projects that would result from the establishment of such a unified track, and that the costs incurred in supporting JI would be covered by the full range of JI projects, it may be more likely that feebased income would be sufficient to cover all the activities of the regulatory body; UN فبالنظر إلى أن وضع مسار موحد سيؤدي إلى زيادة في عدد المشاريع وأن تكاليف دعم التنفيذ المشترك ستغطى من المجموعة الكاملة لمشاريع التنفيذ المشترك، فإنه من المرجح أن تكفي إيرادات الرسوم في تغطية جميع أنشطة الهيئة التنظيمية؛
    In Australia, the law stipulated that the export of " human substances " , which included human body fluid, organs and other tissue, in a container with an internal volume of more than 50 ml was prohibited. UN وينص القانون في أستراليا على أن تصدير " مواد بشرية " ، بما في ذلك سوائل جسم الإنسان أو أعضاء أو أنسجة بشرية أخرى في وعاء يزيد حجمه الداخلي على 50 ميلليلترا محظور.
    The Commission considered that such a working arrangement would be contrary to the existing statute and incompatible with the basic role of the Commission as an independent and impartial body of experts. d/ In volume II of its annual report for 1991, the Commission presented its comments on the document prepared by CCAQ and approved by ACC on the functioning of ICSC. UN ورأت اللجنة أن ترتيبا من هذا القبيل من شأنه أن يتعارض مع النظام اﻷساسي القائم ويخالف الدور اﻷساسي المنوط بها كهيئة خبراء مستقلة ونزيهة)د(. وأبدت اللجنة في المجلد الثاني من تقريرها السنوي لعام ١٩٩١ تعليقاتها على الوثيقة التي أعدتها اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية بشأن أداء لجنة الخدمة المدنية الدولية وأقرتها لجنة التنسيق اﻹدارية.
    The Commission considered that such a working arrangement would be contrary to the existing statute and incompatible with the basic role of the Commission as an independent and impartial body of experts. d/ In volume II of its annual report for 1991, the Commission presented its comments on the document prepared by CCAQ and approved by ACC on the functioning of ICSC. UN ورأت اللجنة أن ترتيبا من هذا القبيل من شأنه أن يتعارض مع النظام اﻷساسي القائم ويخالف الدور اﻷساسي المنوط بها كهيئة خبراء مستقلة ونزيهة)د(. وأبدت اللجنة في المجلد الثاني من تقريرها السنوي لعام ١٩٩١ تعليقاتها على الوثيقة التي أعدتها اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية بشأن أداء لجنة الخدمة المدنية الدولية وأقرتها لجنة التنسيق اﻹدارية.
    As mentioned in the report of the Security Council now under consideration (a/62/2), and consistent with past trends, the volume and scope of issues before that body increased in the period from August 2006 to July 2007. UN وكما جاء في تقرير مجلس الأمن الذي يجري النظر فيه الآن (A/62/2)، وعلى نحو يتمشى مع الاتجاهات في الماضي، ازداد حجم ونطاق المسائل المعروضة على ذلك الجهاز أثناء الفترة من آب/أغسطس 2006 إلى تموز/يوليه 2007.
    87. Because of the volume and nature of the Tribunals' records and the variety and complexity of the formats in which they are stored, a range of steps should be taken before transferring the Tribunals' records to another body (whether the residual mechanism(s) or not). UN 87 - نظرا لحجم سجلات المحكمتين وطابعها، وتنوع أشكال حفظها وتعقدها، يتعين اتخاذ طائفة من الخطوات قبل الإقدام على نقل سجلات المحكمتين إلى هيئة أخرى (سواء إلى آلية/(آليتي) تصريف الأعمال المتبقية أو غير ذلك).
    When the human body has suffered a dehydration of between 6 to 10% it experiences dizziness, difficulty in breathing decreased blood volume, indistinct speech and finally an inability to walk Open Subtitles عندما يعاني الجسم الإنساني جفاف بين 6 إلى 10% ... يُواجهُدوخةً، صعوبة في التنفّس... ... حجمالدمِّيتناقص، صعوبة الكلام...
    Taking into account the volume and complexity of the main body and supporting scientific and technical data of the submission, a reasonable time should be allowed for the completion of the translation of the full submission, including its annexes and charts, and the conversion of the data, if necessary, before the Commission shall meet for consideration of the submission. UN وبالنظر إلى حجم وتعقيد المتن الرئيسي للطلب والبيانات العلمية والتقنية الداعمة له، ينبغي السماح بفترة زمنية معقولة لإنجاز ترجمة الطلب بأكمله، بما في ذلك مرفقاته وخرائطه، وعند الاقتضاء، تحويل بياناته، وذلك قبل أن تجتمع اللجنة للنظر فيه.
    Taking into account the volume and complexity of the main body and supporting scientific and technical data of the submission, a reasonable time should be allowed for the completion of the translation of the full submission, including its annexes and charts, and the conversion of the data, if necessary, before the Commission shall meet for consideration of the submission. UN وبالنظر إلى حجم وتعقيد المتن الرئيسي للطلب والبيانات العلمية والتقنية الداعمة له، ينبغي السماح بفترة زمنية معقولة لإنجاز ترجمة الطلب بأكمله، بما في ذلك مرفقاته وخرائطه، وعند الاقتضاء، تحويل بياناته، وذلك قبل أن تجتمع اللجنة للنظر فيه.
    Consolidating and promoting coherence amongst such a vast body of mandates is a herculean task not only by its sheer volume but by the incoherence of their various mandates. UN لكن يظل التوحيد وتعزيز الاتساق بين امتداد متنوع من الولايات عملاً جباراً ليس من حيث حجمه في حد ذاته فحسب وإنما أيضاً من حيث عدم اتساق الولايات المتنوعة للأعضاء.
    Consolidating and promoting coherence amongst such a vast body of mandates is a herculean task not only by its sheer volume but by the incoherence of their various mandates. UN لكن يظل التوحيد وتعزيز الاتساق بين امتداد متنوع من الولايات عملاً جباراً ليس من حيث حجمه في حد ذاته فحسب، وإنما أيضاً من حيث عدم اتساق الولايات المتنوعة للأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus