"body" - Traduction Anglais en Arabe

    • هيئة
        
    • الهيئة
        
    • الجسم
        
    • هيئات
        
    • الجثة
        
    • جثة
        
    • الهيئات
        
    • الجسد
        
    • جسم
        
    • جسد
        
    • جسدي
        
    • جهاز
        
    • الجهاز
        
    • جسده
        
    • جسدك
        
    Tuvalu does not believe that a special compliance body is required. UN ولا تعتقد توفالو أن استحداث هيئة خاصة بالامتثال أمر ضروري.
    Many States parties called for the establishment of a subsidiary body at the 2015 Review Conference on this issue. UN ودعي العديد من الدول الأطراف إلى إنشاء هيئة فرعية في مؤتمر الاستعراض لعام 2015 بشأن هذه المسألة.
    This body can also function at its own initiative. UN كما يمكن لهذه الهيئة أن تتصرف بمبادرة منها.
    :: An independent civilian oversight body for justice officials is established following consultations with the general public on its mandate UN :: إنشاء هيئة مدنية مستقلة للرقابة على مسؤولي العدالة بعد إجراء مشاورات مع الجمهور بشأن ولاية هذه الهيئة
    Entrance wounds are produced when the projectile enters the body. UN ويؤدي دخول المقذوف إلى الجسم إلى إحداث جرح الدخول.
    In a joint statement, 18 civil society organizations welcomed the outcome of the treaty body strengthening process. UN وفي بيان مشترك، رحبت 18 منظمة من منظمات المجتمع المدني بنتائج عملية تعزيز هيئات المعاهدات.
    There were six gunshot wounds of the body, including three to the chest, one in the medial aspect of each thigh, and one to the head. UN فقد كان في الجثة ستة جروح ناتجة عن الاصابة بالرصاص، بينها ثلاثة في الصدر، وواحد في وسط كل من الفخذين وواحد في الرأس.
    They found Hammarskjöld's body lying back against a termite mound. UN وذكر أنهما وجدا جثة همرشولد راقدة على أحد أعشاش النمل الأبيض.
    It opted for the election of a 60member body with equal representation from the three historical regions of Libya. UN واختار انتخاب هيئة تتألف من ستين عضوا على أساس المساواة في التمثيل بين المناطق التاريخية الثلاث لليبيا.
    (ii) Members selected by the appropriate staff representative body; UN ' 2` أعضاء تختارهم هيئة تمثيل الموظفين المختصة؛
    :: Concluding observations should reflect the issues raised by the treaty body concerned during the constructive dialogue; UN :: كفالة أن تعكس الملاحظات الختامية المسائل التي أثارتها هيئة المعاهدة المعنية خلال الحوار البنّاء؛
    In 2012, Cambodia indicated that this body would be running in advance of the Third Review Conference. UN وفي عام 2012، أشارت كمبوديا إلى أن هذه الهيئة ستبدأ عملها قبل المؤتمر الاستعراضي الثالث.
    As you know, we attach great importance to the Conference on Disarmament as the sole multilateral negotiation body for disarmament. UN وكما تعلمون، نحن نعلّق أهمية كبيرة على مؤتمر نزع السلاح باعتباره الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة لنزع السلاح.
    The independent regulatory body, the republic Broadcasting Agency, shall control the implementation of the provisions of the law by broadcasters. UN وتتولى الهيئة الناظمة المستقلة، المتمثلة في الوكالة الحكومية للبث، الإشراف على تنفيذ أحكام القانون من جانب وكالات البث.
    Information presented in LEG reports to the Subsidiary body for Implementation (SBI) UN المعلومات واردة في تقارير فريق الخبراء المقدمة إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ
    And, just as the body requires nourishment to sustain itself, our eternal part requires transubstantial nourishment, without which it withers and falls ill. UN ومثلما يحتاج الجسم إلى تغذية للحفاظ على نفسه، فإن الجزء الخالد فينا يحتاج إلى تغذية غير مادية، والتي بدونها يذبل ويمرض.
    Lastly, the resolution protected the independence of the treaty body system. UN وأشار أخيراً إلى أن القرار يحمي استقلالية نظام هيئات المعاهدات.
    Pieces of brain tissue and bone fragments were found scattered within a radius of 6 to 8 metres from where the body lay. UN وعثر على أجزاء من الدماغ ومن عظام الجثة مبعثرة في دائرة يتراوح نصف قطرها بين ٦ و ٨ أمتار من الجثة.
    The other is that the body of the bilingual Haitian Serge Barrau was found in the cockpit of the Albertina. UN والحقيقة الثانية هي أن جثة الطيار الهايتي سيرج بارو، الثنائي اللغة، قد عُثر عليها في قمرة قيادة ألبرتينا.
    The Panel strives to maintain high evidentiary standards, despite not having the subpoena and investigative powers of a judicial body. UN ويسعى الفريق إلى التقيد بمعايير إثبات عليا رغم افتقاره لصلاحيات الأمر بالحضور والتحقيق التي تتمتع بها الهيئات القضائية.
    She also stated that in some instances the body language was misinterpreted by police officers as aggressive or dangerous. UN وقالت أيضاً إن ضباط الشرطة يسيئون، في بعض الأحوال، تفسير لغة الجسد على أنها عدوانية أو خطيرة.
    Those who sell or buy organs of human body and disable any part of organ are subject to severe legal punishment. UN ان بيع وشراء الاحشاء بعد نزعها من جسم الانسان، او تشويه جزء من الجسم، يكون عرضة للعقوبات القانونية الخطيرة.
    Cosmetic surgery of every part of the female body has led to health problems and complications for many women. UN والجراحة التجميلية لكل جزء من جسد الأنثى قد أسفرت عن مشاكل ومضاعفات صحية لدى كثير من النساء.
    Always living with the constant threat every day that my body will somehow turn on me and start to reject the lungs. Open Subtitles وأعيش دائما مع معطى على أنه في أي يوم قد يقوم جسدي بطريقة ما بالإنقلاب علي ويبدأ في رفض الرئة
    No appeal may be made to any legal body, including the Constitutional Court, against decrees and presidential orders signed directly by the President. UN ولا يجوز الطعن أمام أي جهاز قانوني، بما يشمل المحكمة الدستورية، في أي مرسوم أو أمر رئاسي يوقع عليه الرئيس مباشرة.
    In most cases, the body given the oversight role was also entrusted with enforcement when violations were detected. UN وفي معظم الحالات، أُسندت أيضاً إلى الجهاز المكلَّف بالدور الرقابي مهمةُ الإنفاذ عند اكتشاف حدوث انتهاكات.
    The soldiers then poured hot water on his body. UN وصب الجنود بعد ذلك الماء الساخن على جسده.
    Nobody's properly taught you about the functions of your body? Open Subtitles ألم يُخبرك أحد بالشكل المُلائم عن وظائف جسدك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus