"injured in" - Traduction Anglais en Arabe

    • بجروح في
        
    • أصيبوا في
        
    • المصابين في
        
    • أصيب في
        
    • بجراح في
        
    • جرحوا في
        
    • جُرحوا في
        
    • جرح في
        
    • وأصيب في
        
    • أُصيبوا في
        
    • بأذى في
        
    • أصيبا في
        
    • الجرحى في
        
    • عاما في
        
    • شخصا في
        
    Four residents were reportedly injured in the Gaza Strip during clashes with the army in Rafah, Khan Younis, Jabalia and Shati'. UN وأفادت التقارير عن إصابة أربعة من السكان بجروح في قطاع غزة خلال اشتباكات مع الجيش في رفح، وخان يونس، وجباليا، والشاطئ.
    Palestinian sources reported that two residents were injured in the Gaza Strip while another one was wounded in Hebron. UN وأفادت مصادر فلسطينية أن إثنين من السكان أصيبوا بجروح في قطاع غزة بينما جُرح آخر في الخليل.
    The following individuals were among those injured in the incident: UN وكان اﻷشخاص التالية أسماؤهم بين من أصيبوا في الحادثة:
    9 fatalities, 24 persons injured in 11 mine incidents UN 9 قتلى و 24 من المصابين في 11 حادثة انفجار ألغام
    Four bystanders were also injured in the attack, one of them seriously. UN كما أصيب في ذلك الهجوم أربعة من المارة، أحدهم إصابته خطيرة.
    One of their children, aged 3, was injured in the attack. UN وأُصيب أحد أبنائهم، يبلغ من العمر 3 سنوات، بجراح في الهجوم.
    Of these, six were killed and 77 injured in road traffic incidents. UN ومن بين هؤلاء ستة قتلوا و 77 جرحوا في حوادث مرور على الطرق.
    We strongly condemn those acts, and we wish to extend our condolences to the Government of Indonesia and to the families of all those killed or injured in the incident. UN وندين تلك الأعمال بقوة، ونود أن نقدم تعازينا إلى حكومة إندونيسيا وإلى أسر كل من لقوا حتفهم أو جُرحوا في الحادث.
    Two persons were injured in Rafah in similar circumstances. UN وأصيب شخصان بجروح في رفح في ظروف مماثلة.
    Two Palestinians were injured in a clash with the IDF in Hebron while two other Palestinians were injured in the Ramallah area. UN وأصيب فلسطينيان بجروح في اشتباك مع جيش الدفاع الاسرائيلي في الخليل بينما أصيب فلسطينيان آخران بجروح في منطقة رام الله.
    In addition, 10 members of the force were injured in four separate incidents in which the force itself appeared to be the primary target. UN وباﻹضافة الى ذلك، أصيب ١٠ من أفراد القوة بجروح في أربع حوادث منفصلة كانت القوة ذاتها هي الهدف الرئيسي لها فيما يبدو.
    The majority, 5,814 -- of whom at least 1,886 were children -- were injured in the Gaza Strip. UN وأغلبيتهم - 814 5 مصابا، منهم 886 1 طفلا على الأقل - أصيبوا في قطاع غزة.
    I convey my condolences to his family, and I wish a prompt recovery to our UNOMIG staff who were injured in the same incident. UN وأتقدم بالتعازي لأسرته، وأتمنى الشفاء السريع لموظفي البعثة الذين أصيبوا في نفس الحادث.
    Those injured in these 38 terrorist attacks constitute 86 per cent of the total number of those injured by terrorist attacks. UN وتبلغ نسبة الجرحى الذين أصيبوا في هذه الهجمات الإرهابية الثماني والثلاثين، 86 في المائة من مجموع جرحى الهجمات الإرهابية.
    They will determine how best to aid those injured in the attack and their families. UN وسيقرر هؤلاء أفضل الطرق لمساعدة المصابين في الاعتداء وأسرهم.
    When the boot of the car was opened he found Ionel Vlad, a Romanian national, who had been injured in the head by a bullet. UN وعندما فُتح صندوق السيارة وجد فيه يونيل فلاد، وهو مواطن روماني أصيب في رأسه برصاصة.
    Nine other person were reportedly injured in the same incident. UN وأُفيد عن إصابة تسعة أشخاص آخرين بجراح في نفس الحادثة.
    Of the 1,235 children injured in the West Bank, 155 were under the age of 12. UN ومن إجمالي عدد الأطفال الذين جرحوا في الضفة الغربية وهو 235 1 طفلا، 155 طفلا دون سن 12.
    At least 20 people were reportedly killed since the beginning of the protests and 116 injured in shootings. UN وأفادت الأنباء بأن ما لا يقل عن 20 شخصا قُتلوا منذ بداية الاحتجاجات وأن 116 شخصاً جُرحوا في عمليات إطلاق النار.
    The payment was made by UNDOF to a Syrian local who was injured in a motor accident at an UNDOF checkpoint. UN وقد دفعت قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك ذلك المبلغ لمواطن سوري جرح في حادث مركبة وقع عند نقطة تفتيش تابعة للقوة.
    Blumberg's husband, Shimon, and her 14-year-old daughter, Tzippi, were both seriously injured in the attack. UN وأصيب في الهجوم شيمون زوج بلومبرغ، وابنتها تزيببي البالغة من العمر 14 عاما، إصابات خطيرة.
    According to some, he was supposed to have helped belligerents who had been injured in the fighting. UN وقال البعض إنه ساعد المعتدين الذين أُصيبوا في المعركة.
    Reportedly no one was injured in the latest eruptions. UN وكما ورد في التقارير، لم يُصب أحد بأذى في الانفجارين الأخيرين.
    They may have been injured in the violence that ensued during the evening following the confrontation. UN وربما يكونان قد أصيبا في العنف الذي نشب في الليلة التالية لوقوع المواجهة.
    Three of the casualties were injured in the head and were listed as being in moderate condition. The remainder sustained slight injuries. UN وقد أصيب ثلاثة من الجرحى في الرأس، وذكر أنهم في حالة متوسطة الخطورة، أما الباقون فكانت جراحهم طفيفة.
    One 25-year-old Palestinian man was injured in the face by a stone thrown at him by settlers. UN وجرح رجل فلسطيني عمره ٢٥ عاما في وجهه بسبب حجر ألقاه أحد المستوطنين.
    A total of 38 villagers were killed and 30 persons were injured in the attack. UN وقُتل عدد من القرويين مجموعه 38 شخصا، وأصيب ثلاثون شخصا في الهجوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus