"innovative mechanisms" - Traduction Anglais en Arabe

    • آليات مبتكرة
        
    • الآليات الابتكارية
        
    • الآليات المبتكرة
        
    • آليات ابتكارية
        
    • بالآليات الابتكارية
        
    • والآليات المبتكرة
        
    • آليات إبتكارية
        
    • وآليات ابتكارية
        
    • بآليات مبتكرة
        
    • على اﻵليات المبتكرة
        
    • آليات إبداعية
        
    • آليات الابتكار
        
    • آليات التمويل الابتكارية
        
    • آليات خلاقة
        
    • من اﻵليات الابتكارية
        
    It applied innovative mechanisms such as microcredit in order to alleviate poverty and bring about social change. UN وهو يطبق آليات مبتكرة من قبل الائتمانات الصغيرة بهدف تخفيف حدة الفقر وتحقيق التغيير الاجتماعي.
    To mobilize new resources, we encourage and support the efforts under way aimed at institutionalizing innovative mechanisms for funding development. UN ولتعبئة موارد جديدة، نشجع وندعم الجهود الجارية الرامية إلى إضفاء الطابع المؤسسي على آليات مبتكرة لتمويل التنمية.
    Many participants recognized the potential of innovative mechanisms to finance health, climate change and food security. UN وأقر كثير من المشاركين بإمكانات الآليات الابتكارية لتمويل الصحة وتغير المناخ والأمن الغذائي.
    The list of innovative mechanisms examined in this Report is neither exhaustive, nor prescriptive. UN إن قائمة الآليات الابتكارية التي فحصت في هذا التقرير ليست حصرية ولا هي فرضية.
    innovative mechanisms for mobilizing resources should be further explored. UN كما ينبغي زيادة استكشاف الآليات المبتكرة لتعبئة الموارد.
    We in Benin appreciate the many initiatives under way to set up innovative mechanisms to streamline development funding. UN وإننا في بنن نعرب عن تقديرنا للمبادرات العديدة الجاري اتخاذها لوضع آليات ابتكارية لتنسيق تمويل التنمية.
    innovative mechanisms for development financing should be sought so as to complement ODA. UN وينبغي التماس آليات مبتكرة لتمويل التنمية بغية استكمال المساعدة الإنمائية الرسمية.
    To continue to develop innovative mechanisms to mobilize resources for SouthSouth and triangular cooperation initiatives; UN ' 5` أن تواصل إيجاد آليات مبتكرة لتعبئة الموارد اللازمة للمبادرات فيما بين بلدان الجنوب ومبادرات التعاون الثلاثي؛
    Participants identified opportunities arising from the challenges posed by the crisis that could serve as a springboard for the development of innovative mechanisms to promote affordable housing. UN وحدد المشاركون الفرص الناشئة عن التحديات التي تطرحها هذه الأزمة، والتي يمكن أن تكون بمثابة نقطة انطلاق لتطوير آليات مبتكرة لتعزيز الإسكان الميسور التكلفة.
    Governments were urged to adopt innovative mechanisms for mobilizing both international and domestic resources for investment and accelerating regional integration. UN وحُثت الحكومات على اعتماد آليات مبتكرة لتعبئة الموارد الدولية والمحلية على السواء من أجل الاستثمار وتعجيل التكامل الإقليمي.
    Measures aimed at solutions to external debt problems were called for, including innovative mechanisms such as debt-for-nature swaps. UN والتمست تدابير ترمي إلى إيجاد حلول لمشاكل الديون الخارجية، تشمل آليات مبتكرة مثل الإعفاء من الديون مقابل حماية الطبيعة.
    innovative mechanisms of financing for development, such as solidarity funds, should be strengthened. UN يجب تعزيز الآليات الابتكارية لتمويل التنمية مثل صناديق التضامن؛
    The Committee began its general discussion of the question of innovative mechanisms of financing for development. UN وبدأت اللجنة مناقشتها العامة لمسألة الآليات الابتكارية لتمويل التنمية.
    Panel discussion on " innovative mechanisms of financing for development " UN حلقة نقاش عن موضوع " الآليات الابتكارية لتمويل التنمية "
    Over $5 billion had been collected through innovative mechanisms since 2006. UN فقد جُمع ما يزيد على 5 بلايين دولار من خلال الآليات الابتكارية منذ عام 2006.
    innovative mechanisms of financing for development should be viewed as complementary to, not a substitute for, ODA. UN وينبغي النظر إلى الآليات المبتكرة لتمويل التنمية باعتبارها مكملة للمساعدة الإنمائية الرسمية وليست بديلا عنها.
    These efforts were further strengthened by the launch of a number of innovative mechanisms, including the experimental reimbursable seeding operations. UN وتعززت هذه الجهود أكثر من خلال تنفيذ عدد من الآليات المبتكرة بما فيها عمليات تجريبية، للتمويل الأولي القابل للسداد.
    We should spend some time on the ways and means of mobilizing financial resources for development, including innovative mechanisms. UN وينبغي أن نستغرق بعض الوقت في استكشاف سبل ووسائل حشد الموارد المالية للتنمية، بما في ذلك الآليات المبتكرة.
    There have been a number of advances in using innovative mechanisms that increase the profitability of lending to SMEs. UN وقد أحرز عدد من خطوات التقدم في استخدام آليات ابتكارية تزيد من إمكانية الربح من إقراض المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    innovative mechanisms are required to make the rapid advances needed to achieve development goals. UN ويلزم إيجاد آليات ابتكارية للقيام بالإنجازات الضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Together they ask that additional resources be provided for development, including through innovative mechanisms. UN وقد طالبت هذه البلدان سوية بتوفير الموارد للتنمية، بما في ذلك من خلال آليات ابتكارية.
    The meeting suggested the use of innovative mechanisms for the mobilization of domestic savings, such as the use of rotating savings and credit associations. UN واقترح الاجتماع الاستعانة بالآليات الابتكارية لتعبئة المدخرات المحلية، مثل استخدام رابطات المدخرات والائتمانات الدائرة.
    innovative mechanisms for development financing were important but traditional tools, such as special drawing rights (SDRs), merited consideration as well. UN والآليات المبتكرة لتمويل التنمية هامة لكن الوسائل التقليدية، كحقوق السحب الخاصة، تستحق النظر أيضا.
    Raising awareness of Parties about steps they can take at national level to finance the environmentally sound management of wastes from national resources and through innovative mechanisms involving the private sector. UN إزكاء الوعي لدى الأطراف بشأن ما يمكن أن يتخذ من خطوات على المستوى الوطني لتمويل الإدارة السليمة بيئياً للنفايات من مصادر وطنية ومن خلال آليات إبتكارية تشمل القطاع الخاص.
    (v) What access there is for the urban and rural poor to shelter by adopting and utilizing housing and finance schemes and new innovative mechanisms adapted to their circumstances; UN ' ٥ ' ما هي السبل المتاحة لفقراء الحضر والريف للحصول على المأوى، من خلال اعتماد وتطبيق مخططات لﻹسكان والتمويل وآليات ابتكارية جديدة تتناسب مع ظروفهم؛
    (iii) innovative mechanisms for funding agricultural research and development, such as competitive funds, have been initiated in several countries; UN ' 3` بدأ العمل في عدة بلدان بآليات مبتكرة لتمويل البحث والتطوير في مجال الزراعة، من قبيل الصناديق التنافسية؛
    (b) Encourage the further development of peace research, involving the participation of women, to examine the impact of armed conflict on women and children and the nature and contribution of women's participation in national, regional and international peace movements; engage in research and identify innovative mechanisms for containing violence and for conflict resolution for public dissemination and for use by women and men; UN )ب( تشجيع مواصلة تطوير بحوث السلام التي تنطوي على مشاركة المرأة من أجل دراسة أثر النزاعات المسلحة على المرأة والطفل وطبيعة ومساهمة مشاركة المرأة في حركات السلام الوطنية واﻹقليمية والدولية؛ وإجراء البحوث والتعرف على اﻵليات المبتكرة لاحتواء العنف وحل النزاعات وذلك من أجل نشرها على الجماهير كي يستعملها كل من المرأة والرجل على السواء؛
    We are establishing innovative mechanisms, such as a solidarity levy on international air tickets. UN وبدأنا نرسي آليات إبداعية مثل فرض ضريبة تضامن على تذاكر الرحلات الجوية الدولية.
    innovative mechanisms had to be strengthened for the promotion and protection of human rights and, in that context, attention was drawn to the growing potential of South-South cooperation in promoting human rights. UN وينبغي دعم آليات الابتكار لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، واسترعي الانتباه في هذا الصدد إلى تزايد إمكانيات التعاون بين الجنوب والجنوب لتعزيز حقوق الإنسان.
    innovative mechanisms of financing sustainable development are also considered to have significant potential to raise additional resources. UN وتعتبر آليات التمويل الابتكارية للتنمية المستدامة أيضا ذات إمكانات كبيرة لحشد موارد إضافية.
    In that context, Spain is making a significant effort to increase its ODA and to seek innovative mechanisms of additional funding. UN وفي ذلك السياق تبذل إسبانيا جهدا ضخما لزيادة معونتها الإنمائية الرسمية والسعي إلى آليات خلاقة للتمويل الإضافي.
    These and other evolving innovative mechanisms need to be further considered in order to determine their feasibility, their socio-economic consequences, their impact on the environment and their administrative arrangements, with a view to having the Secretary-General report to the Commission at its third session on the outcome of this consideration. UN وتحتاج هذه وغيرها من اﻵليات الابتكارية المتطورة إلى مزيد من الدراسة بغية تحديد جدواها، ونتائجها الاجتماعية الاقتصادية، وتأثيرها على البيئة، وترتيباتها اﻹدارية، لكي يتسنى لﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الثالثة عن نتيجة هذه الدراسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus