The Friends of the Forum also provides a space where non-governmental participants can provide inputs for the Forum. | UN | ويقدم أصدقاء المنتدى أيضا حيزا يمكن للمشاركين غير الحكوميين أن يقدموا فيه مدخلات من أجل المنتدى. |
The use of expert group meetings to elaborate inputs for the priority theme further deepens the substantive preparations. | UN | ويزيد اللجوء إلى اجتماعات فريق الخبراء لوضع مدخلات للموضوع ذي الأولوية من فعالية الأعمال التحضيرية الموضوعية. |
These studies are intended to serve as inputs for planning future activities. | UN | ويقصد بهاتين الدراستين أن تكونا بمثابة مدخلات لتخطيط اﻷنشطة في المستقبل. |
If requested to do so, the secretariat could provide a synthesis of these inputs for the second session. | UN | وبإمكان اﻷمانة، إذا ما طُلب اليها ذلك، أن تقدم خلاصة لهذه المدخلات من أجل الدورة الثانية. |
With the rehabilitation of the local building materials industry, it is projected to provide local inputs for housing construction. | UN | وإذا ما تم إعادة تأهيل صناعة مواد البناء المحلية، فإنه يتوقع توفير المدخلات المحلية اللازمة لبناء المساكن. |
The NGOs provided inputs for the development of these global programmes. | UN | وقدمت المنظمات غير الحكومية إسهامات في وضع هذه البرامج العالمية. |
(iii) The development of innovation, entrepreneurial and technological capabilities as essential inputs for the development and growth of enterprises; | UN | `٣` تنمية الابتكار وروح الاقدام على المشاريع والقدرة التكنولوجية بوصفها مدخلات جوهرية من أجل تنمية المشاريع ونموها؛ |
The Office also coordinates Integrated Support Services inputs for the Mission's budget proposals. | UN | كما يقوم المكتب بتنسيق مدخلات خدمات الدعم المتكامل فيما يتعلق بمقترحات ميزانية البعثة. |
This includes enhancing observations and data, and making that data available, to inform assessment and planning for adaptation and provide inputs for approaches such as parameterized insurance; | UN | ويشمل ذلك تعزيز عمليات الرصد والبيانات وإتاحة تلك البيانات لتسترشد بها عمليات التقييم والتخطيط لأغراض التكيف ولتوفير مدخلات لنُهُج مثل التأمين القائم على بارامترات؛ |
HHI has always taken a keen interest in the activities of Economic and Social Council and has provided inputs for its various publications. | UN | ما برحت المؤسسة دوما تهتم اهتماما شديدا بأنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي كما وفر ت مدخلات لمنشورات مختلفة. |
Although it remained to be seen how the development cooperation forum would develop, the possibility of providing inputs for it should also be considered under that item. | UN | ومع أنه لم يتضح بعد كيف سيتطور منتدى التعاون الإنمائي، فيجب أيضا النظر في إمكانية تقديم مدخلات له في إطار ذلك البند. |
Improving the inputs for the educational and teaching processes and increasing internal efficiencies | UN | تحسين مدخلات العملية التربوية والتعليمية وزيادة كفايتها الداخلية؛ |
The Division provided substantive inputs for the presentations and discussions on population dynamics and their linkages with climate change. | UN | ووفرت شعبة السكان مدخلات هامة للعروض والمناقشات المتعلقة بديناميات السكان وصلاتها بتغير المناخ. |
Chemicals are essential inputs for most of our physical needs. | UN | إن المواد الكيميائية مدخلات لا غنى عنها لمعظم احتياجاتنا المادية. |
The selfhelp groups established community development funds to be used to purchase inputs for the following years. | UN | وأقامت جماعات العون الذاتي صناديق إنمائية محلية يمكن استخدامها لشراء المدخلات لحساب سنوات تالية. |
Similarly, imported germplasm can be illadapted to the local environment, requiring more inputs for disease control. | UN | وبالمثل، فإن الجِبلة الجرثومية المستوردة يمكن ألا تتكيف مع البيئة المحلية، وتتطلب المزيد من المدخلات لمكافحة الأمراض. |
The following bodies were consulted and provided the necessary inputs for the report: | UN | واستشيرت الهيئات التالية وقدمت المدخلات اللازمة للتقرير: |
Prepare inputs for policy papers, briefings, visuals and presentations and, upon request, contribute analytical components to work on donor relations for the Secretariat. | UN | إعداد إسهامات في ورقات السياسات وفي الإحاطات والصور والعروض، والإسهام عند الطلب بعناصر تحليلية في العمل الذي تقوم به الأمانة في مجال العلاقات مع المانحين. |
It was noted that it was important for the United Nations entities to submit inputs for the study. | UN | ولوحظ أنه من المهم أن تقدم كيانات الأمم المتحدة مساهمات في الدراسة. |
Indeed, the Republic of China on Taiwan has tremendous potential to provide inputs for the further development of the international community, as recognized by the World Trade Organization. | UN | إن جمهورية الصين في تايوان لها قدرات ضخمة على تقديم إسهامات من أجل تعزيز التنمية في المجتمع الدولي وفقا لما اعترفت به منظمة التجارة العالمية. |
Close to half of the RCs responding to the survey (44.2 per cent) as well as many RCs interviewed indicated that they have never been requested to provide inputs for the performance appraisal of agency representatives. | UN | وأشار نحو نصف عدد المنسقين المقيمين الذين أجابوا عن الدراسة الاستقصائية (44.2 في المائة) وعدد كبير من المنسقين المقيمين الذين أُجريت مقابلات معهم إلى أنهم لم يُطلب إليهم قط المساهمة بآرائهم في إطار تقييم أداء ممثلي الوكالات. |
In rural areas, over 142,000 farming families have been supported with critical inputs for the spring planting. | UN | وفي المناطق الريفية، تتلقى أكثر من 000 142 أسرة زراعية دعما بمدخلات هامة لزراعات الربيع. |
A number of studies that will be used as inputs for the documentation of the Regional Conference have already been completed. | UN | وجرى بالفعل استكمال عدد من الدراسات التي ستستخدم كمدخلات في وثائق المؤتمر اﻹقليمي. |
Compilation of 261 security inputs for the daily security report for peacekeeping and United Nations security management system security focal points and regular provision of significant security incident reports on all peacekeeping missions and UNSOA in crisis situations | UN | تجميع 261 إسهاما بخصوص الأمن لأغراض التقرير الأمني اليومي لجهات تنسيق عمليات حفظ السلام ونظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن، وتقديم التقارير بانتظام عن الحوادث الأمنية الكبيرة في جميع بعثات حفظ السلام ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في حالات الأزمات |
The conclusion of OIOS is that the modalities for sharing information in consultants' reports should take into account that consultants' reports are used solely as inputs for management decisions; sharing them with Member States may diminish the objectivity of the inputs and dilute management accountability for policy proposals submitted by the Secretary-General to the General Assembly. | UN | والنتيجة التي توصل إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية هي أنه ينبغي أن تأخذ طرائق تبادل المعلومات الواردة في تقارير الخبراء الاستشاريين في الاعتبار أن هذه التقارير تُستخدم فقط بوصفها إسهامات للاستعانة بها في اتخاذ القرارات الإدارية؛ وأن تبادلها مع الدول الأعضاء قد يقلل من موضوعية هذه الإسهامات ويضعف المساءلة الإدارية عن المقترحات المتعلقة بالسياسة العامة التي يقدّمها الأمين العام للجمعية العامة. |
Therefore no country may export asbestos to Chile except in specific cases, which exclude material and inputs for construction material and must be expressively authorized by Health Authority. | UN | ولذلك فلا يجوز لأي بلد تصدير الأسبست إلى شيلي إلا في حالات محددة، تستثني المواد والمدخلات لمواد البناء وينبغي الترخيص بها صراحة من سلطة صحية. |
Its recommendations will be released early in 2012 and will provide important inputs for the Rio+20 Conference. | UN | وستنشر توصيات الفريق في بداية عام 2012، ويتوقع أن توفر مُدخلات مهمة لمؤتمر ريو+20. |
This, together with the report of the Open-ended Ad Hoc Working Group on the Causes of Conflict and the Promotion of Durable Peace and Sustainable Development in Africa, are excellent inputs for today's debate. | UN | إن هذا التقرير، إضافة إلى تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بأسباب النزاع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها، يمثلان مدخلين ممتازين لمناقشة اليوم. |
Through expert meetings and participation in global consultations, IRC provided significant background research, technical perspectives and specific inputs for the development of the UNICEF Child Protection Strategy. | UN | وقدم في اجتماعات الخبراء وفي المشاورات العالمية التي اشترك فيها، ورقات بحث هامة، ودراسات تقنية، ومدخلات محددة أسهمت في وضع استراتيجية اليونيسيف لحماية الأطفال. |
5. While it was recognized that certain imports of inputs for tourism activities were unavoidable, speakers stressed the need for stronger linkages with other sectors of the domestic economy. | UN | 5- وبينما سلَّم المتحدثون بأن واردات معينة من المُدخلات اللازمة للأنشطة السياحية لا يمكن تجنبها، فإنهم شددوا على ضرورة تقوية الروابط مع قطاعات الاقتصاد المحلي الأخرى. |