"inquiry on human rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • التحقيق المعنية بحقوق الإنسان
        
    • التحقيق بشأن حقوق الإنسان
        
    • التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • التحقيق المعنية بحالة حقوق الإنسان
        
    • التحقيق في حالة حقوق الإنسان
        
    Commission of inquiry on human rights in the Democratic People's Republic of Korea UN لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Commission of inquiry on human rights in Eritrea UN لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في إريتريا
    For a decade the U.S. has prodded the European Union and Japan into ratcheting up pressure on the DPRK in the international arena including the United Nations and finally cooked up the commission of inquiry on human rights in the Democratic People's Republic of Korea. UN وما فتئت الولايات المتحدة على مدى عقد من الزمن تدفع الاتحاد الأوروبي واليابان إلى تصعيد الضغط على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الساحة الدولية بما في ذلك الأمم المتحدة، وأخيرا قامت بتلفيق لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Report of the commission of inquiry on human rights in the Democratic People's Republic of Korea* UN تقرير لجنة التحقيق بشأن حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية*
    Report of the commission of inquiry on human rights in the Democratic People's Republic of Korea* UN تقرير لجنة التحقيق بشأن حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية**
    17. Ms. Zvonkova (Czech Republic) said that her Government had welcomed the decision to establish the Commission of inquiry on human rights in the Democratic People's Republic of Korea. UN 17 - السيدة زفونكوفا (الجمهورية التشيكية): قالت إن حكومتها قد رحبت بقرار إنشاء لجنة التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    She urged that country to engage constructively with the Special Rapporteur and to cooperate with the Commission of inquiry on human rights. UN وحثت ذلك البلد على التعامل بصورة بناءة مع المقرر الخاص وعلى التعاون مع لجنة التحقيق المعنية بحالة حقوق الإنسان.
    Several members raised the need for the Council to formally discuss the recent report of the commission of inquiry on human rights in the Democratic People's Republic of Korea. UN وأثار عدة أعضاء ضرورة أن يجري المجلس مناقشة رسمية بشأن التقرير الصادر مؤخرا عن لجنة التحقيق في حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    A. Commission of inquiry on human rights in the Democratic People's Republic of Korea and follow-up by the United Nations UN ألف - لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإجراءات المتابعة من جانب الأمم المتحدة
    It likewise urged Eritrea to grant the Special Rapporteur's request to visit the country and to work with the Commission of inquiry on human rights in Eritrea. UN كما تحث حكومة إريتريا على الاستجابة لطلب المقررة الخاصة زيارة البلد والعمل مع لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في إريتريا.
    25. Djibouti welcomed the extension of the Special Rapporteur's mandate and the establishment of the Commission of inquiry on human rights in Eritrea. UN 25 - ورحبت باسم جيبوتي بتوسيع نطاق ولاية المقررة الخاصة وإنشاء لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في إريتريا.
    These include national human rights committees, parliamentary committees and commissions of inquiry on human rights, expert councils, offices for human rights within government and cross-government human rights coordination mechanisms. UN وتندرج ضمن هذه المؤسسات لجان حقوق الإنسان الوطنية واللجان البرلمانية ولجان التحقيق المعنية بحقوق الإنسان ومجالس الخبراء ومكاتب حقوق الإنسان في الحكومات وآليات تنسيق حقوق الإنسان بين المؤسسات الحكومية.
    The Working Group welcomes the work of the independent international commission of inquiry on the Syrian Arab Republic and the commission of inquiry on human rights in the Democratic People's Republic of Korea, which have revealed the nature of crime against humanity of enforced disappearances in those countries. UN ويرحب الفريق العامل بعمل لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية ولجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اللتين كشفتا عن طابع جريمة الاختفاء القسري بوصفها جريمة ضد الإنسانية في هذين البلدين.
    The hypocrisy of the resolution lies, above all, in that it is based on the report of the commission of inquiry on human rights in the Democratic People's Republic of Korea, a collection of lies and fabrications called " testimonies " made by a handful of defectors from north Korea who fled it after committing crimes here or were abducted. UN يكمن نفاق القرار بشكل خاص في أنه يستند إلى تقرير لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وهو مجموعة من الأكاذيب والافتراءات التي تسمى ' ' شهادات`` قدمها بضعة من المنشقين عن كوريا الشمالية فروا منها بعد ارتكاب جرائم فيها أو اختُطفوا.
    His delegation strongly welcomed and supported the work of the Commission of inquiry on human rights in the Democratic People's Republic of Korea, and noted the Government's refusal to cooperate with the Commission at any level, or with the other human rights mechanisms of the United Nations. UN ويرحب وفده ويدعم بقوة عمل لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ويشير إلى رفض حكومتها التعاون مع اللجنة على أي مستوى، أو مع آليات الأمم المتحدة الأخرى لحقوق الإنسان.
    The present report contains the main findings and recommendations of the commission of inquiry on human rights in the Democratic People's Republic of Korea.** UN يتضمن هذا التقرير النتائج والتوصيات الرئيسية الصادرة عن لجنة التحقيق بشأن حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية**.
    1. In its resolution 22/13, adopted on 21 March 2013, the Human Rights Council established the commission of inquiry on human rights in the Democratic People's Republic of Korea. UN 1- أنشأ مجلس حقوق الإنسان، بموجب قراره 22/13 المعتمد في 21 آذار/مارس 2013، لجنة التحقيق بشأن حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    For example, the findings of both the independent international commission of inquiry on the Syrian Arab Republic and of the commission of inquiry on human rights in the Democratic People's Republic of Korea, included detailed and comprehensive information on sexual and gender-based crimes and the differential impact of all violations on women and girls. UN وعلى سبيل المثال، تضمنت النتائج التي توصلت إليها لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية ولجنة التحقيق بشأن حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية معلومات مفصلة وشاملة عن الجرائم الجنسية والجنسانية وعن خصوصية تأثّر النساء والفتيات بجميع الانتهاكات.
    The present report contains the main findings and recommendations of the commission of inquiry on human rights in the Democratic People's Republic of Korea. ** UN يتضمن هذا التقرير النتائج والتوصيات الرئيسية الصادرة عن لجنة التحقيق بشأن حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية**.
    1. Mr. Kirby (Chair of the Commission of inquiry on human rights in the Democratic People's Republic of Korea) said that the international community should turn its focus from the nuclear weapons developed by the Democratic People's Republic of Korea to its human rights record. UN 1 - السيد كيربي (رئيس لجنة التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية): قال إنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يحول تركيز اهتمامه من الأسلحة النووية التي تقوم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى سجل ذلك البلد في مجال حقوق الإنسان.
    18. Ms. Schneeberger (Switzerland) said that the transparent and impartial public hearings held by the Commission of inquiry on human rights in the Democratic People's Republic of Korea were of particular importance because they provided a crucial opportunity for witnesses to raise the awareness of the international community about the human rights situation there. UN 18 - السيدة شنيبرغر (سويسرا): قالت إن جلسات الاستماع العامة الشفافة والمحايدة التي عقدتها لجنة التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تتسم بأهمية خاصة لأنها تتيح للشهود فرصة بالغة الأهمية لإذكاء وعي المجتمع الدولي بحالة حقوق الإنسان هناك.
    The Commission of inquiry on human rights in the Democratic People's Republic of Korea had also been established, and existing special procedures mandates for that country, and for Myanmar, Iran, Belarus and Eritrea, had been extended. UN وأنشئت أيضا لجنة التحقيق المعنية بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وجرى تمديد ولايات الإجراءات الخاصة المتعلقة بذلك البلد، والمتعلقة بميانمار، وإيران، وبيلاروس وإريتريا.
    The findings of the landmark report of the Commission of inquiry on human rights in the Democratic People's Republic of Korea had concluded that the gravity, scale and nature of human rights violations in that country were without parallel. UN وقال إن لجنة التحقيق في حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية خلصت في تقريرها المرجعي إلى أن خطورة انتهاكات حقوق الإنسان وحجمها وطبيعتها في ذلك البلد لا مثيل لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus