"insecurity is" - Traduction Anglais en Arabe

    • انعدام الأمن
        
    • وانعدام الأمن
        
    • بعدم الأمان
        
    However, as noted above, insecurity is an increasing concern as it has led to restrictions on the use of main roads. UN إلا أنه، كما وردت الملاحظة أعلاه، يمثل انعدام الأمن مصدر قلق متزايد حيث أدى إلى تقييد استخدام الطرق الرئيسية.
    The impact is stronger in the eastern provinces, where food insecurity is higher. UN ويكون الأثر في المقاطعات الشرقية، اشد وقعا حيث تعلو نسبة انعدام الأمن الغذائي.
    Food insecurity is still very high, despite an increase in agricultural production in 2009. UN ولا يزال انعدام الأمن الغذائي مرتفعاً جداً، بالرغم من زيادة الإنتاج الزراعي عام 2009.
    :: The level of hunger and food insecurity is of particular concern for low-income food-deficit countries UN :: مستوى الجوع وانعدام الأمن الغذائي يثير مخاوف كبيرة بالنسبة إلى بلدان العجز الغذائي المنخفضة الدخل
    resolution 1373 (2001) 17 Human insecurity is a major preoccupation of today's world. UN 1- إن شعور الإنسان بعدم الأمان من المسائل التي تشغل العالم في المقام الأول حالياً.
    Food insecurity is closely linked to poverty. UN ويرتبط انعدام الأمن الغذائي ارتباطاً وثيقاً بالفقر.
    In sum, the message of the report is that food insecurity is not a technical problem but a political one. UN وباختصار، فإن الرسالة التي تستنتَج من هذا التقرير هي أن انعدام الأمن الغذائي ليس مشكلة تقنية وإنما مشكلة سياسية.
    Increased food insecurity is exacerbated by diseases caused by poor access to health services. UN وتفاقم انعدام الأمن الغذائي المتزايد بسبب ظهور أمراض سببها بعض إمكانات الوصول إلى الخدمات الصحية.
    Possible food insecurity is also a concern. UN ومما يبعث على القلق أيضا انعدام الأمن الغذائي المحتمل.
    Food insecurity is expected to increase in seven southern States. UN ومن المتوقع أن يزيد انعدام الأمن الغذائي في سبع ولايات جنوبية.
    Increasing food insecurity is exacerbated by disease and poor access to health services. UN ويؤدي المرض وضعف إمكانية الوصول إلى الخدمات الصحية إلى تفاقم انعدام الأمن الغذائي المتزايد.
    Nationally, at the macro-economic level, food insecurity is not perceptible. UN وعلى الصعيد القومي أي على المستوى الاقتصادي الكلي فإن انعدام الأمن الغذائي غير ظاهر.
    In many parts of the country, particularly in the east and the north, insecurity is general. UN ولا يزال انعدام الأمن سائدا بصفة عامة في كثير من أنحاء البلد ولا سيما في الشرق وفي الشمال.
    Food insecurity is also adversely affecting the health of women and children. UN ويضر انعدام الأمن الغذائي أيضا بصحة النساء والأطفال.
    The incidence and prevalence of food insecurity is more severe in the Arid and Semi Arid Areas (ASALs). UN ويشتد انعدام الأمن الغذائي وانتشاره في المناطق القاحلة وشبه القاحلة أكثر مما في المناطق الأخرى.
    The impact is stronger in the eastern provinces, where food insecurity is higher. UN والأثر أقوى في المقاطعات الشرقية، حيث يرتفع انعدام الأمن الغذائي.
    Overall, the growing insecurity is the single greatest impediment to the protection of the civilian population. UN وبصفة عامة، يشكل تنامـي انعدام الأمن أكبر عقبة رئيسية في حد ذاتها أمام حماية السكان المدنيـين.
    It is reported that this widespread insecurity is exacerbated by large-scale violations of the arms embargo. UN وتفيد التقارير بأن الانتهاكات الواسعة النطاق لحظر الأسلحة تسهم في تفاقم حالة انعدام الأمن المتفشية.
    Food insecurity is also caused and aggravated by the global financial and economic meltdown and increasing world population. UN وانعدام الأمن الغذائي يتسبب فيه أيضا، بل يفاقمه، الانهيار المالي والاقتصادي وتزايد عدد سكان العالم.
    Food insecurity is a striking feature also among those who are farmers. UN وانعدام الأمن الغذائي سمة لافتة للنظر في أوساط الفلاحين.
    Public instability and insecurity is compounded by an increase in sectarian strife. UN ويتفاقم عدم الاستقرار وانعدام الأمن العامين بتزايد الصراع الطائفي.
    Although the causes and the consequences are different, the feeling of personal insecurity is common to most people in the world today. UN 26- على الرغم من اختلاف الأسباب والنتائج فإن شعور كل فرد بعدم الأمان على شخصه شائع اليوم بين معظم سكان العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus