The delegations of Australia, France and Italy supported the idea of inserting in articles 14 and 17 those portions of this paragraph which were acceptable. | UN | وأيؤت وفود استراليا وايطاليا وفرنسا فكرة ادراج اﻷجزاء المقبولة من هذه الفقرة في المادتين ٤١ و ٧١. |
Many delegations were in favour of inserting the word in order to bring the scope of this draft Protocol in line with that of the draft Convention. | UN | وأيدت وفود كثيرة ادراج هذه الكلمة لجعل نطاق مشروع البروتوكول متسقا مع نطاق مشروع الاتفاقية. |
In that connection, UNDCP succeeded in inserting the twentieth special session in the list of the main international conferences. | UN | وقد نجح اليوندسيب في هذا الصدد في ادراج الدورة الاستثنائية العشرين في قائمة المؤتمرات الدولية الكبرى. |
One State suggested inserting " and, where appropriate, " before referring to the Optional Protocols. | UN | واقترحت إحدى الدول إدراج عبارة " وعند الاقتضاء " ، قبل الإشارة إلى البروتوكولين الاختياريين. |
He further suggested inserting the words " earlier of the " at the appropriate point in the sentence. | UN | واقترح كذلك إدراج عبارة " أيها أسبق " في المكان المناسب من الجملة. |
These work groups have analyzed teaching programs, aiming at inserting gender treatment in these curricula. | UN | وقد قامت أفرقة العمل هذه بتحليل برامج التدريس بغرض إدخال البُعد الجنساني بهذه المناهج الدراسية. |
22. In introducing the draft resolution, the representative of Chile orally revised it by inserting the words " and the relevant regional organizations " after the words " regional commissions " in operative paragraph 8. | UN | ٢٢ - ولدى عرض مشروع القرار، قام ممثل شيلي بتنقيحه شفويا بإدراج عبارة " والمنظمات الاقليمية ذات الصلة " بعد عبارة " اللجان الاقليمية " الواردة في الفقرة ٨ من المنطوق. |
It was better to tackle the issue of how and where enforcement would be achieved through the opportunity for the enacting State to add detail at the end of the article, or by inserting details in the Guide. | UN | ومن الأفضل معالجة مسألة كيفية ومكان تحقيق الانفاذ من خلال اتاحة الفرصة للدولة المشترعة لأن تضيف تفاصيل عند نهاية المادة، أو عن طريق ادراج تفاصيل في الدليل. |
One delegation pointed out that the specific issue of inserting the word “shipper” had not been discussed in the Working Group. | UN | وأشار وفد إلى أن مسألة ادراج كلمة " الشاحنين " لم تناقش في الفريق العامل تحديداً. |
However, no separate provision was required only for expressing that qualification, since the same result might be achieved, for instance, by inserting the phrase " in the course of its business " at an appropriate place in the chapeau of draft article 9. | UN | بيد أنه لا حاجة الى حكم منفصل لمجرد التعبير عن تلك الصفة لأنه يمكن تحقيق النتيجة نفسها، على سبيل المثال، عن طريق ادراج عبارة " أثناء ممارسة أعماله " في مكان مناسب في ديباجة مشروع المادة 9. |
The High Commissioner urges that consideration be given to inserting a provision to the effect that Member States are under an obligation to ensure respect for and protection of the rights of illegal migrants, which are owed to them under applicable international law. | UN | وتحث المفوضة السامية على النظر في ادراج حكم مفاده أن الدول اﻷعضاء ملزمة بكفالة احترام وحماية حقوق المهاجرين غير الشرعيين ، التي هي مستحقة لهم بموجب القانون الدولي المنطبق . |
10. Consideration could be given to inserting a savings clause such as the one contained in article 15 of the draft Trafficking Protocol. | UN | ٠١ - يمكن النظر في ادراج شرط استثناء مثل الشرط الوارد في المادة ٥١ من مشروع بروتوكول الاتجار باﻷشخاص . |
Consensus was reached on inserting the word “particularly” in front of the words “for the purpose of” in order to broaden the purpose of the Protocol, so that it would be applicable to forms of exploitation other than forced labour or sexual exploitation. | UN | وتم التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن ادراج كلمة " خصوصا " قبل عبارة " لغرض " ، من أجل توسيع الغرض من البروتوكول حتى يصبح منطبقا على أشكال أخرى من الاستغلال اضافة الى السخرة أو الاستغلال الجنسي . |
82. Switzerland proposed inserting the words " within a reasonable period of time " after " settlement of the matter " in paragraph 1. | UN | 82- واقترحت سويسرا إدراج عبارة " في غضون فترة زمنية معقولة " بعد عبارة " تسوية ودية للمسألة " الواردة في الفقرة 1. |
India and Nepal supported inserting " or financial " in the first sentence. | UN | وأيدت نيبال والهند إدراج عبارة " أو المالية " في الجملة الأولى. |
They suggested inserting the words " when appropriate " or the words " to the extent possible " at the end of the paragraph. | UN | واقترحت إدراج عبارة " إذا كان ذلك مناسبا " أو عبارة " قدر الإمكان " في نهاية الفقرة. |
It will be geared towards inserting the United Nations perspective and messages into the global news cycle. | UN | وستستهدف اﻹدارة إدخال منظور اﻷمم المتحدة والرسائل التي تريد إبلاغها في دورة اﻷنباء العالمية. |
This could be done by inserting at the beginning of draft article 16 the words " subject to articles 13 to 15 " . | UN | وهذا ما يمكن القيام به بإدراج عبارة " رهنا بأحكام المواد من 13 إلى 15 " في آخر الفقرة 1 من مشروع المادة 16. |
Mr. Amor, supported by Mr. Rivas Posada, proposed inserting a sentence modelled on the former second sentence of paragraph 34 in paragraph 35. | UN | 70- السيد عمر اقترح، بتأييد من السيد ريفاس بوسادا، أن تُدرج في الفقرة 35 جملة على نسق الجملة الثانية السابقة الواردة في الفقرة 34. |
(3) The only change to subparagraph (b) was made by means of a Polish amendment inserting the word " only " after the word " authorizes " , which was accepted by the Drafting Committee of the Vienna Conference " in the interest of greater clarity " . | UN | (3) والتغيير الوحيد الذي أُدخل على الفقرة الفرعية (ب) قد تم عن طريق تعديل قدمته بولندا لإضافة لفظة " que " بعد العبارة " n ' autorise " إلى النص الفرنسي واعتمدته لجنة الصياغة في مؤتمر فيينا " حرصاً على الوضوح " (). |
It was reported that one transvestite died in 2008 as a result of a guard inserting a club into his anus. | UN | وقد أبلغ عن وفاة أحد المتشبهين بالجنس الآخر في عام 2008 بسبب إيلاج حارس مطرقة في شرجه. |
167. The representative of Cuba proposed that the first preambular paragraph of the draft resolution be amended by inserting the word " interdependent " after " indivisible " . | UN | ١٦٧- واقترح ممثل كوبا تعديل مشروع القرار بأن تضاف الى الفقرة اﻷولى من الديباجة كلمة " ومترابطة " بعد عبارة " غير قابلة للتجزئة " . |
She accordingly suggested inserting " In the light of concerns raised during extensive discussion, " before " [t]he Commission agreed " at the beginning of the last sentence of that subparagraph. | UN | وبناء عليه، تقترح إدراج العبارة التالية " إزاء الشواغل المثارة أثناء المناقشة االمستفيضة " ، قبل العبارة " اتفقت اللجنة " في بداية الجملة الأخيرة من هذه الفقرة الفرعية. |
747. The representative of Australia orally revised the draft resolution by inserting, in operative paragraph 18, the words " of staff " after the word " placement " . | UN | ٧٤٧ - ونقح ممثل استراليا شفويا مشروع القرار، مضيفا في الفقرة ١٨ من المنطوق كلمة " موظفين " بعد كلمة " إلحاق " . |
Decides to amend part I of Annex A to the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants to list hexachlorobutadiene therein without specific exemptions by inserting the following row: | UN | يقرّر تعديل الجزء الأول من المرفق ألف من اتفاقية استكهولم بشأن الملوّثات العضوية الثابتة لإدراج البيوتادايين السداسي الكلور فيه بدون إعفاءات محددة وذلك بإضافة الصف التالي: |