In the Inspector's view, these agency-specific mechanisms constitute good practices and could be replicated throughout the system. | UN | ويرى المفتش أن هذه الآليات الخاصة بكل وكالة تشكل ممارسات حميدة ويمكن استنساخها في شتى أنحاء المنظومة. |
In the Inspector's view, these agency-specific mechanisms constitute good practices and could be replicated throughout the system. | UN | ويرى المفتش أن هذه الآليات الخاصة بكل وكالة تشكل ممارسات حميدة ويمكن استنساخها في شتى أنحاء المنظومة. |
A government Inspector's coming to examine Jared's warehouse, and then it's a mad gallop to Versailles, chess and a blether with Duverney. | Open Subtitles | المفتش الحكومي قادم لتفتيش مستودع جاريد. ومن ثم الى سباق الفروسية في الفيرساي. لعب الشطرنج و سماع الموسيقى مع دوفيرنيه. |
I'm afraid I must put a cat amongst the Inspector's pigeons. | Open Subtitles | أخشى أنه يجب عليّ وضع قطة في وسط حمامات المفتش |
The Inspector's assessment confirms this conclusion, but suggests that it would not be sufficient for programme managers alone to introduce the refinements intended to improve achievement indicators and formulate a clearer description of strategies. | UN | ويؤكد التقييم الذي أجرته المفتشة صحة هذا الاستنتاج، لكنه يبين أنه لا يكفي أن يقوم مديرو البرامج وحدهم بإجراء التحسينات الرامية إلى تحسين مؤشرات الإنجاز، وصياغة توصيف أوضح للاستراتيجيات. |
Tell the Inspector's men that he went home ahead of them. | Open Subtitles | أخبرْ رجالَ المفتشَ ان المفتش سيذهب إلى بيته فيما بعد |
The World Health Organization (WHO) has recently adopted an OSH policy, which in the Inspector's view, incorporates key aspects of the core elements. | UN | واعتمدت منظمة الصحة العالمية مؤخراً سياسة للسلامة والصحة المهنيتين، تشمل في رأي المفتش الجوانب الهامة للعناصر الرئيسية. |
Source: MSS'response to the Inspector's questionnaire. | UN | المصدر: رد قسم الدعم الطبي على استبيان المفتش |
In the Inspector's view, IOTs should associate the United Nations system organizations concerned with their activities through the Headquarters liaison offices. | UN | ويرى المفتش أنه ينبغي للفرق العملانية المتكاملة أن تشرك مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية في أنشطتها عن طريق مكاتب الاتصال بالمقر. |
In the Inspector's view, similar agreements should be negotiated with other regional organizations. | UN | ويرى المفتش أنه ينبغي التفاوض على اتفاقات مماثلة مع منظمات إقليمية أخرى. |
In the Inspector's view, this is a better solution than creating new structures and requirements. | UN | ويرى المفتش أن هذا الحل يُفضَّل على إنشاء هياكل جديدة ووضع شروط جديدة. |
At the time of the Inspector's visit to Viet Nam, the framework was in the process of being designed. | UN | وفي وقت زيارة المفتش إلى فييت نام كان هذا الإطار قيد التصميم. |
Prior to use the host can also easily substitute any of the modular components at the Inspector's request. | UN | كما تستطيع الجهة المضيفة أن تبدل بسهولة قبل الاستعمال أيا من العناصر المكونة بناء على طلب المفتش. |
Prior to use the host can also easily substitute any of the modular components at the Inspector's request. | UN | كما تستطيع الجهة المضيفة أن تبدل بسهولة قبل الاستعمال أيا من العناصر المكونة بناء على طلب المفتش. |
In the Inspector's view, IOTs should associate the United Nations system organizations concerned with their activities through the Headquarters liaison offices. | UN | ويرى المفتش أنه ينبغي للفرق العملانية المتكاملة أن تشرك مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية في أنشطتها عن طريق مكاتب الاتصال بالمقر. |
In the Inspector's view, similar agreements should be negotiated with other regional organizations. | UN | ويرى المفتش أنه ينبغي التفاوض على اتفاقات مماثلة مع منظمات إقليمية أخرى. |
In the Inspector's view, this is a better solution than creating new structures and requirements. | UN | ويرى المفتش أن هذا الحل يُفضَّل على إنشاء هياكل جديدة ووضع شروط جديدة. |
At the time of the Inspector's visit to Viet Nam, the framework was in the process of being designed. | UN | وفي وقت زيارة المفتش إلى فييت نام كان هذا الإطار قيد التصميم. |
These Inspector's Notes were shared with the High Commissioner and members of the Senior Management Committee. | UN | وقد تم إطلاع المفوضة السامية وأعضاء لجنة اﻹدارة العليا على ملاحظات المفتش هذه. |
The Inspector's reflection on the overall experience and lessons learned is summarized below: | UN | ويرد أدناه ملخص لمحصلة تفكير المفتش بخصوص الخبرة والدروس الإجمالية المستفادة في هذا الصدد: |
The Inspector's own enquiry, within the Secretariat, indicates that programme managers were not entirely satisfied with the methodology they were expected to apply. | UN | 23 - وتبين التحقيقات التي أجرتها المفتشة نفسها، داخل الأمانة، أن مديري البرامج لم يكونوا راضين كلياً عن المنهجية التي يتوقع منهم تطبيقها. |