The advent of instantaneous communication both altered the nature of local experience and served to establish novel institutions. | UN | وقد أدى مجيء الاتصال العالمي الفوري إلى تغيير طبيعة الخبرة المحلية وساعد على إقامة مؤسسات جديدة. |
Even when a hanging is carried out in the most humane way possible, instantaneous death rarely occurs. | UN | وحتى إذا نُفذ الإعدام شنقاً بكل إنسانية، فإن هذا الأسلوب نادراً ما يؤدي إلى الموت الفوري. |
Emissions from harvested wood products already accounted during the first commitment period on the basis of instantaneous oxidation may be excluded. | UN | وانبعاثات منتجات الخشب المقطوع المحسوبة أصلاً في أثناء فترة الالتزام الأولى على أساس الأكسدة الآنية يجوز استبعادها. |
The Internet offers an uncensored and instantaneous means of communication for Al-Qaida leaders and sympathizers wherever they are. | UN | وتوفر الإنترنت لقيادات القاعدة والمتعاطفين معها، أينما كانوا، وسيلة اتصال فورية لا تخضع للرقابة. |
It was suggested that the Committee might wish to include in the Statute the classification of instantaneous and permanent crimes.] | UN | ملاحظة: ]أشير إلى أن اللجنة قد ترغب في أن تدرج تصنيف الجرائم الفورية والجرائم الدائمة في النظام اﻷساسي.[ |
Through this system, developing countries will be able to engage in instantaneous dialogue on priority issues and policies of common concern. | UN | وستتمكن البلدان النامية، من خلال هذا النظام، من عقد حوار فوري فيما يتعلق بالقضايا والسياسات ذات اﻷولوية والاهتمام المشترك. |
So you went on an instantaneous interstellar journey, and you don't remember | Open Subtitles | لذلك ذهبت لحظية رحلة بين النجوم، وكنت لا تذكر |
Even when a hanging is carried out in the most humane way possible, instantaneous death rarely occurs. | UN | وحتى إذا نُفذ الإعدام شنقاً بكل إنسانية، فإن هذا الأسلوب نادراً ما يؤدي إلى الموت الفوري. |
From that point onwards instantaneous communication became possible from any part of the globe to any other. | UN | فمنذ هذه اللحظة أصبح الاتصال الفوري ميسوراً من أي بقعة في العالم إلى أي بقعة أخرى. |
The overall goal is to develop an infrastructure capable of developing instantaneous transmission of text, image and voice messages from the Organization to the world. | UN | والهدف الأعم هو تكوين هيكل أساسي قادر على تطوير الإيصال الفوري للرسائل بالنص والصورة والصوت من المنظمة إلى العالم أجمع. |
It was also possible to measure the instantaneous gravitational force using an accelerometric transducer placed near the box with telemetric data transmission. | UN | كما يمكن قياس قوة الجاذبية الآنية باستخدام جهاز نقل تسارعي موضوع قرب الصندوق وجهاز قياس وارسال البيانات عن بُعد. |
Wood harvested for energy purposes should be accounted for on the basis of instantaneous oxidation. | UN | ويستند الحساب المتعلق بمنتجات الخشب المقطوع الناتج عن إزالة الغابات إلى مبدأ الأكسدة الآنية. |
Emissions from harvested wood products already accounted for during the first commitment period on the basis of instantaneous oxidation shall be excluded. | UN | وتستثنى منتجات الخشب المقطوع التي سبق حسابها خلال فترة الالتزام الأولى على أساس الأكسدة الآنية. |
These connections will facilitate instantaneous and inexpensive world-wide transmission of and access to Summit documentation and public information materials. | UN | وستيسر هذه الروابط نقل وثائق مؤتمر القمة والمواد الاعلامية بصورة فورية وغير مكلفة على نطاق العالم. |
However, the process of gaining technological capability was not instantaneous, cost-free or automatic. | UN | غير أن عملية اكتساب القدرة التكنولوجية ليست فورية أو خالية من التكلفة أو أوتوماتيكية. |
Light speed makes everyday experience virtually instantaneous. | Open Subtitles | سرعة الضوء ، تجعل من كل التجارب اليومية فورية ولحظية |
The satellite views a “swath” of the Earth’s surface of approximately 6,000 km wide as it circles the globe, having an instantaneous field of view about the size of a continent. | UN | ويكشف الساتل في دورانه حول اﻷرض رقعة من سطح اﻷرض عرضها نحو ٠٠٦ كيلومتر، ويبلغ مجال الرؤية الفورية للساتل نحو مساحة قارة كاملة. |
(c) Freeze at 2012 with instantaneous phase-out in 2040. | UN | تجميد في حدود سنة 2012 مع تخلّص فوري في سنة 2040. |
Arousal states for clients 1 and 6 were instantaneous. | Open Subtitles | الشهوة الجنسية للعملاء 1 و 6 كانت لحظية |
This is a $24,000 system that gives me instantaneous access to all the financial information in the world. | Open Subtitles | هذا نظام بقيمة 2,400 دولار يعطني وصولاً فورياً لجميع المعلومات الأقتصادية في العالم |
And I think love can be instantaneous and insane. | Open Subtitles | واعتقد ان الحب يمكن ان يكون آني وجنونياً |
Owing to the extremely large continuous coverage footprint provided by each geostationary satellite, GEOLUTs are able to produce near instantaneous alerting over extremely large areas. | UN | وبسبب منطقة التغطية المستمرة الكبيرة الى أقصى حد التي يوفرها كل ساتل ثابت بالنسبة الى اﻷرض، تستطيع محطات غيولوت احداث انذارات آنية تقريبا تغطي مساحات كبيرة الى أقصى حد. |
The system for instantaneous production of transcripts was consolidated and presented throughout Africa, as part of capacity-building initiatives solicited by States. | UN | وتم توحيد نظام إنتاج المحاضر آنياً وعُرض في جميع أنحاء أفريقيا، كجزء من مبادرات بناء القدرات التي طلبتها الدول. |
Wormhole drive. It's nearly instantaneous travel across enormous distances. | Open Subtitles | دفع الثقب الدودي انه تقريبا مثل الانتقال الآني |
Its use is highly inhumane both for its instantaneous and for its subsequent radioactive effect. | UN | ويمثل استخدامه عملا غير إنساني للغاية نظرا لما يحدثه من أثر مشع لحظي ولاحق. |
This sparked an instantaneous massive sell off in the market for everyone who had to cover the margin loans. | Open Subtitles | هذا أثارَ بيعَ هائلَ آنيَ مِنْ السوقِ لكُلّ شخصِ الذي كان لا بُدَّ أنْ يَغطّي قروضَ الهامشَ. |
I mean, in most of these cases, death is almost instantaneous. | Open Subtitles | أعني، في معظم هذه الحالات , يكون الموتُ فوريّاً تقريباً |
My method of approach proved an instantaneous success. | Open Subtitles | طريقتي في الوصول إليه أثبتت نجاحاً لحظياً |