"instantaneous" - Dictionnaire anglais arabe

    "instantaneous" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفوري
        
    • الآنية
        
    • فورية
        
    • الفورية
        
    • فوري
        
    • لحظية
        
    • فورياً
        
    • آني
        
    • آنية
        
    • آنياً
        
    • الآني
        
    • لحظي
        
    • آنيَ
        
    • فوريّاً
        
    • لحظياً
        
    The advent of instantaneous communication both altered the nature of local experience and served to establish novel institutions. UN وقد أدى مجيء الاتصال العالمي الفوري إلى تغيير طبيعة الخبرة المحلية وساعد على إقامة مؤسسات جديدة.
    Even when a hanging is carried out in the most humane way possible, instantaneous death rarely occurs. UN وحتى إذا نُفذ الإعدام شنقاً بكل إنسانية، فإن هذا الأسلوب نادراً ما يؤدي إلى الموت الفوري.
    Emissions from harvested wood products already accounted during the first commitment period on the basis of instantaneous oxidation may be excluded. UN وانبعاثات منتجات الخشب المقطوع المحسوبة أصلاً في أثناء فترة الالتزام الأولى على أساس الأكسدة الآنية يجوز استبعادها.
    The Internet offers an uncensored and instantaneous means of communication for Al-Qaida leaders and sympathizers wherever they are. UN وتوفر الإنترنت لقيادات القاعدة والمتعاطفين معها، أينما كانوا، وسيلة اتصال فورية لا تخضع للرقابة.
    It was suggested that the Committee might wish to include in the Statute the classification of instantaneous and permanent crimes.] UN ملاحظة: ]أشير إلى أن اللجنة قد ترغب في أن تدرج تصنيف الجرائم الفورية والجرائم الدائمة في النظام اﻷساسي.[
    Through this system, developing countries will be able to engage in instantaneous dialogue on priority issues and policies of common concern. UN وستتمكن البلدان النامية، من خلال هذا النظام، من عقد حوار فوري فيما يتعلق بالقضايا والسياسات ذات اﻷولوية والاهتمام المشترك.
    So you went on an instantaneous interstellar journey, and you don't remember Open Subtitles لذلك ذهبت لحظية رحلة بين النجوم، وكنت لا تذكر
    Even when a hanging is carried out in the most humane way possible, instantaneous death rarely occurs. UN وحتى إذا نُفذ الإعدام شنقاً بكل إنسانية، فإن هذا الأسلوب نادراً ما يؤدي إلى الموت الفوري.
    From that point onwards instantaneous communication became possible from any part of the globe to any other. UN فمنذ هذه اللحظة أصبح الاتصال الفوري ميسوراً من أي بقعة في العالم إلى أي بقعة أخرى.
    The overall goal is to develop an infrastructure capable of developing instantaneous transmission of text, image and voice messages from the Organization to the world. UN والهدف الأعم هو تكوين هيكل أساسي قادر على تطوير الإيصال الفوري للرسائل بالنص والصورة والصوت من المنظمة إلى العالم أجمع.
    It was also possible to measure the instantaneous gravitational force using an accelerometric transducer placed near the box with telemetric data transmission. UN كما يمكن قياس قوة الجاذبية الآنية باستخدام جهاز نقل تسارعي موضوع قرب الصندوق وجهاز قياس وارسال البيانات عن بُعد.
    Wood harvested for energy purposes should be accounted for on the basis of instantaneous oxidation. UN ويستند الحساب المتعلق بمنتجات الخشب المقطوع الناتج عن إزالة الغابات إلى مبدأ الأكسدة الآنية.
    Emissions from harvested wood products already accounted for during the first commitment period on the basis of instantaneous oxidation shall be excluded. UN وتستثنى منتجات الخشب المقطوع التي سبق حسابها خلال فترة الالتزام الأولى على أساس الأكسدة الآنية.
    These connections will facilitate instantaneous and inexpensive world-wide transmission of and access to Summit documentation and public information materials. UN وستيسر هذه الروابط نقل وثائق مؤتمر القمة والمواد الاعلامية بصورة فورية وغير مكلفة على نطاق العالم.
    However, the process of gaining technological capability was not instantaneous, cost-free or automatic. UN غير أن عملية اكتساب القدرة التكنولوجية ليست فورية أو خالية من التكلفة أو أوتوماتيكية.
    Light speed makes everyday experience virtually instantaneous. Open Subtitles سرعة الضوء ، تجعل من كل التجارب اليومية فورية ولحظية
    The satellite views a “swath” of the Earth’s surface of approximately 6,000 km wide as it circles the globe, having an instantaneous field of view about the size of a continent. UN ويكشف الساتل في دورانه حول اﻷرض رقعة من سطح اﻷرض عرضها نحو ٠٠٦ كيلومتر، ويبلغ مجال الرؤية الفورية للساتل نحو مساحة قارة كاملة.
    (c) Freeze at 2012 with instantaneous phase-out in 2040. UN تجميد في حدود سنة 2012 مع تخلّص فوري في سنة 2040.
    Arousal states for clients 1 and 6 were instantaneous. Open Subtitles الشهوة الجنسية للعملاء 1 و 6 كانت لحظية
    This is a $24,000 system that gives me instantaneous access to all the financial information in the world. Open Subtitles هذا نظام بقيمة 2,400 دولار يعطني وصولاً فورياً لجميع المعلومات الأقتصادية في العالم
    And I think love can be instantaneous and insane. Open Subtitles واعتقد ان الحب يمكن ان يكون آني وجنونياً
    Owing to the extremely large continuous coverage footprint provided by each geostationary satellite, GEOLUTs are able to produce near instantaneous alerting over extremely large areas. UN وبسبب منطقة التغطية المستمرة الكبيرة الى أقصى حد التي يوفرها كل ساتل ثابت بالنسبة الى اﻷرض، تستطيع محطات غيولوت احداث انذارات آنية تقريبا تغطي مساحات كبيرة الى أقصى حد.
    The system for instantaneous production of transcripts was consolidated and presented throughout Africa, as part of capacity-building initiatives solicited by States. UN وتم توحيد نظام إنتاج المحاضر آنياً وعُرض في جميع أنحاء أفريقيا، كجزء من مبادرات بناء القدرات التي طلبتها الدول.
    Wormhole drive. It's nearly instantaneous travel across enormous distances. Open Subtitles دفع الثقب الدودي انه تقريبا مثل الانتقال الآني
    Its use is highly inhumane both for its instantaneous and for its subsequent radioactive effect. UN ويمثل استخدامه عملا غير إنساني للغاية نظرا لما يحدثه من أثر مشع لحظي ولاحق.
    This sparked an instantaneous massive sell off in the market for everyone who had to cover the margin loans. Open Subtitles هذا أثارَ بيعَ هائلَ آنيَ مِنْ السوقِ لكُلّ شخصِ الذي كان لا بُدَّ أنْ يَغطّي قروضَ الهامشَ.
    I mean, in most of these cases, death is almost instantaneous. Open Subtitles أعني، في معظم هذه الحالات , يكون الموتُ فوريّاً تقريباً
    My method of approach proved an instantaneous success. Open Subtitles طريقتي في الوصول إليه أثبتت نجاحاً لحظياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus