Malaysia demands an immediate cessation of hostilities and a ceasefire. | UN | وتطالب ماليزيا بوقف فوري للأعمال القتالية ووقف إطلاق النار. |
The Foreign Minister of Norway joined all those in the Security Council who demanded an immediate ceasefire. | UN | وانضم وزير خارجية النرويج إلى جميع أعضاء مجلس الأمن الذي طالبوا بوقف فوري لإطلاق النار. |
The Netherlands wishes to add our voice to those who have called for an immediate and durable ceasefire. | UN | وتود هولندا أن تضم صوتها إلى أصوات أولئك الذين دعوا إلى وقف فوري ودائم لإطلاق النار. |
prompt international action was also needed to tackle structural food insecurity problems. | UN | كما يلزم اتخاذ إجراء فوري لمعالجة المشاكل الهيكلية لعدم الأمن الغذائي. |
As part of that process, regular updates were introduced to ensure that information on major UN-SPIDER activities would become immediately available. | UN | وكجزء من تلك العملية، أضيفت تحديثات إخبارية منتظمة لضمان إتاحة المعلومات على نحو فوري عن أنشطة برنامج سبايدر الرئيسية. |
Until such time, the High Commissioner calls for an immediate halt to evictions and demolitions of Palestinian homes. | UN | وإلى أن يتم ذلك، تدعو المفوضة السامية إلى وقف فوري لعمليات الإخلاء القسري لمنازل الفلسطينيين وهدمها. |
The paper demonstrated the need for immediate, comprehensive and systematic action. | UN | وقد أبرزت ورقة العمل الحاجة إلى عمل فوري وشامل ومنهجي. |
States parties have an immediate and continuous obligation to condemn discrimination. | UN | فالدول الأطراف يقع على عاتقها التزام فوري ومستمر بشجب التمييز. |
Some of these benefits are public, others private; some are local, others global; and some are immediate, others long term. | UN | وبعض هذه الفوائد عام، وبعضها الآخر خاص؛ وبعضها محلي وبعضها الآخر عالمي؛ وبعضها فوري وبعضها الآخر طويل الأجل. |
To that end, it establishes the Copenhagen Green Climate Fund to support immediate action on climate change. | UN | ولتحقيق هذه الغاية أَنشأ صندوق كوبنهاغن للمناخ الأخضر لدعم اتخاذ إجراء فوري بشأن تغير المناخ. |
States parties have an immediate and continuous obligation to condemn discrimination. | UN | فالدول الأطراف يقع على عاتقها التزام فوري ومستمر بشجب التمييز. |
The requirement that health facilities be available on a non-discriminatory basis is therefore an obligation of immediate effect. | UN | إن الشرط الذي يقضي بوجود مرافق صحية على أساس غير تمييزي هو التزام ذو تأثير فوري. |
To avoid a further escalation, the Security Council and the international community must take immediate action, condemning these attacks unequivocally. | UN | وتجنّبا لمزيد من التصعيد، يجب على مجلس الأمن والمجتمع الدولي اتخاذ إجراء فوري يدين هذه الهجمات بشكل قاطع. |
The Panel further concludes that the immediate availability of illicit weapons will not define the future disposition of the groups. | UN | وخلُص الفريق كذلك إلى أن توافر الأسلحة غير المشروعة بشكل فوري لن يحدد تصرفات هذه الجماعات في المستقبل. |
The Panel further concluded that the immediate availability of illicit weapons would not define the future disposition of these groups. | UN | وخلص الفريق كذلك إلى أن توافر الأسلحة غير المشروعة بشكل فوري لن يحدد تصرفات هذه الجماعات في المستقبل. |
The prospect for a prompt solution to the crisis in that country is high on our agenda. | UN | وإن البحث عن حل فوري لﻷزمة في ذلك البلد يحتل مكانا بارزا في جدول اعمالنا. |
This might, for example, be thought relevant in a situation where the police need prompt surrender of the passenger list of an airline company. | UN | وقد يعتقد أن ذلك ضروري، على سبيل المثال، في حالة تحتاج فيها الشرطة إلى تسليم فوري لقائمة المسافرين في شركة خطوط جوية. |
Accordingly, the requirements of a prompt, thorough and effective investigation have not been met. | UN | ووفقاً لذلك، فإن شرط إجراء تحقيق فوري وشامل وفعال لم يستوف. |
We call upon the Council to immediately act in this regard. | UN | ونحن ندعو المجلس إلى اتخاذ إجراء فوري في هذا الشأن. |
States should develop and identify corrective measures to be implemented both immediately and progressively to provide access to adequate food. | UN | ومن ثم ينبغي عليها وضع وتحديد تدابير تصحيحية وتنفيذها على نحو فوري ومطّرد لإتاحة الوصول إلى غذاء كافٍ. |
Sporadic incidents and violations are promptly addressed through the liaison and coordination arrangements of UNIFIL with the parties. | UN | وتعالج الحوادث والانتهاكات المتفرقة بشكل فوري من خلال ترتيبات الاتصال والتنسيق التي تتخذها القوة مع الأطراف. |
Although I identify and agree with what I have just stated, I must confess that these are not my own words. | UN | وبالرغم من أنني أؤيد ما قلته من فوري وأتمسك به، لا بد أن أعترف بأن هذه ليست عباراتي شخصيا. |
instant mental download of all strategic and military protocol, sir. Generation 5000 soldier, primed and in peak physical health. | Open Subtitles | تنزيل ذهني فوري للاستراتيجيات و البروتوكولات العسكرية سيدي الجيل 5000 جندي، معدة و في ذروة صحتي البدنية |
Address by Mr. Faure Essozimna Gnassigbé, President of Togo | UN | خطاب السيد فوري إسّوزيمنا غناسيغبي، رئيس توغو |
Each year's projected after-service health insurance cash flow is discounted at a spot rate for high-quality corporate bonds payable in each major currency appropriate for that maturity. | UN | ويُخصم تدفق النقدية المتوقع كل عام للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بسعر فوري لسندات الشركات ذات الجودة العالية الواجبة الدفع بكل عملة رئيسية ملائمة لذلك الاستحقاق. |
It calls for an urgent end to the attacks against the civilian population by all armed groups. | UN | كما يدعو إلى وضع حد فوري للهجمات التي تشنها ضد السكان المدنيين كل الجماعات المسلحة. |
Through this system, developing countries will be able to engage in instantaneous dialogue on priority issues and policies of common concern. | UN | وستتمكن البلدان النامية، من خلال هذا النظام، من عقد حوار فوري فيما يتعلق بالقضايا والسياسات ذات اﻷولوية والاهتمام المشترك. |
They can instantly download reports on their desirable ranges and staff information. | UN | وبإمكان هذه البعثات أن تنزل بشكل فوري تقارير عن نطاقاتها المستصوبة ومعلومات عن الموظفين. |
Arkady Ulyanov almost certainly sent the Vory to kill you. | Open Subtitles | اركادي أوليانوف بالتأكيد أرسل فوري لقتلك. |
Fury always said a man can accomplish anything when he realizes he's a part of something bigger. | Open Subtitles | فوري" كان دائماً يقول" الرجل يستطيع تحقيق أي شيء حينما يدرك أنه جزء من شيء ما أكبر |
A photon never knows any other speed, and we've not found another phenomenon that accelerates from zero to top speed instantaneously. | Open Subtitles | ولم نجد أي ظاهرة أخرى يحصل فيها تسارع من الصفر الى أسرع سرعة ممكنة بشكل فوري لا شيء أخر يتحرك بهذه السرعة |