"فوري" - Traduction Arabe en Anglais

    • immediate
        
    • prompt
        
    • immediately
        
    • promptly
        
    • just
        
    • instant
        
    • Faure
        
    • spot
        
    • urgent
        
    • instantaneous
        
    • instantly
        
    • Vory
        
    • Fury
        
    • instantaneously
        
    Malaysia demands an immediate cessation of hostilities and a ceasefire. UN وتطالب ماليزيا بوقف فوري للأعمال القتالية ووقف إطلاق النار.
    The Foreign Minister of Norway joined all those in the Security Council who demanded an immediate ceasefire. UN وانضم وزير خارجية النرويج إلى جميع أعضاء مجلس الأمن الذي طالبوا بوقف فوري لإطلاق النار.
    The Netherlands wishes to add our voice to those who have called for an immediate and durable ceasefire. UN وتود هولندا أن تضم صوتها إلى أصوات أولئك الذين دعوا إلى وقف فوري ودائم لإطلاق النار.
    prompt international action was also needed to tackle structural food insecurity problems. UN كما يلزم اتخاذ إجراء فوري لمعالجة المشاكل الهيكلية لعدم الأمن الغذائي.
    As part of that process, regular updates were introduced to ensure that information on major UN-SPIDER activities would become immediately available. UN وكجزء من تلك العملية، أضيفت تحديثات إخبارية منتظمة لضمان إتاحة المعلومات على نحو فوري عن أنشطة برنامج سبايدر الرئيسية.
    Until such time, the High Commissioner calls for an immediate halt to evictions and demolitions of Palestinian homes. UN وإلى أن يتم ذلك، تدعو المفوضة السامية إلى وقف فوري لعمليات الإخلاء القسري لمنازل الفلسطينيين وهدمها.
    The paper demonstrated the need for immediate, comprehensive and systematic action. UN وقد أبرزت ورقة العمل الحاجة إلى عمل فوري وشامل ومنهجي.
    States parties have an immediate and continuous obligation to condemn discrimination. UN فالدول الأطراف يقع على عاتقها التزام فوري ومستمر بشجب التمييز.
    Some of these benefits are public, others private; some are local, others global; and some are immediate, others long term. UN وبعض هذه الفوائد عام، وبعضها الآخر خاص؛ وبعضها محلي وبعضها الآخر عالمي؛ وبعضها فوري وبعضها الآخر طويل الأجل.
    To that end, it establishes the Copenhagen Green Climate Fund to support immediate action on climate change. UN ولتحقيق هذه الغاية أَنشأ صندوق كوبنهاغن للمناخ الأخضر لدعم اتخاذ إجراء فوري بشأن تغير المناخ.
    States parties have an immediate and continuous obligation to condemn discrimination. UN فالدول الأطراف يقع على عاتقها التزام فوري ومستمر بشجب التمييز.
    The requirement that health facilities be available on a non-discriminatory basis is therefore an obligation of immediate effect. UN إن الشرط الذي يقضي بوجود مرافق صحية على أساس غير تمييزي هو التزام ذو تأثير فوري.
    To avoid a further escalation, the Security Council and the international community must take immediate action, condemning these attacks unequivocally. UN وتجنّبا لمزيد من التصعيد، يجب على مجلس الأمن والمجتمع الدولي اتخاذ إجراء فوري يدين هذه الهجمات بشكل قاطع.
    The Panel further concludes that the immediate availability of illicit weapons will not define the future disposition of the groups. UN وخلُص الفريق كذلك إلى أن توافر الأسلحة غير المشروعة بشكل فوري لن يحدد تصرفات هذه الجماعات في المستقبل.
    The Panel further concluded that the immediate availability of illicit weapons would not define the future disposition of these groups. UN وخلص الفريق كذلك إلى أن توافر الأسلحة غير المشروعة بشكل فوري لن يحدد تصرفات هذه الجماعات في المستقبل.
    The prospect for a prompt solution to the crisis in that country is high on our agenda. UN وإن البحث عن حل فوري لﻷزمة في ذلك البلد يحتل مكانا بارزا في جدول اعمالنا.
    This might, for example, be thought relevant in a situation where the police need prompt surrender of the passenger list of an airline company. UN وقد يعتقد أن ذلك ضروري، على سبيل المثال، في حالة تحتاج فيها الشرطة إلى تسليم فوري لقائمة المسافرين في شركة خطوط جوية.
    Accordingly, the requirements of a prompt, thorough and effective investigation have not been met. UN ووفقاً لذلك، فإن شرط إجراء تحقيق فوري وشامل وفعال لم يستوف.
    We call upon the Council to immediately act in this regard. UN ونحن ندعو المجلس إلى اتخاذ إجراء فوري في هذا الشأن.
    States should develop and identify corrective measures to be implemented both immediately and progressively to provide access to adequate food. UN ومن ثم ينبغي عليها وضع وتحديد تدابير تصحيحية وتنفيذها على نحو فوري ومطّرد لإتاحة الوصول إلى غذاء كافٍ.
    Sporadic incidents and violations are promptly addressed through the liaison and coordination arrangements of UNIFIL with the parties. UN وتعالج الحوادث والانتهاكات المتفرقة بشكل فوري من خلال ترتيبات الاتصال والتنسيق التي تتخذها القوة مع الأطراف.
    Although I identify and agree with what I have just stated, I must confess that these are not my own words. UN وبالرغم من أنني أؤيد ما قلته من فوري وأتمسك به، لا بد أن أعترف بأن هذه ليست عباراتي شخصيا.
    instant mental download of all strategic and military protocol, sir. Generation 5000 soldier, primed and in peak physical health. Open Subtitles تنزيل ذهني فوري للاستراتيجيات و البروتوكولات العسكرية سيدي الجيل 5000 جندي، معدة و في ذروة صحتي البدنية
    Address by Mr. Faure Essozimna Gnassigbé, President of Togo UN خطاب السيد فوري إسّوزيمنا غناسيغبي، رئيس توغو
    Each year's projected after-service health insurance cash flow is discounted at a spot rate for high-quality corporate bonds payable in each major currency appropriate for that maturity. UN ويُخصم تدفق النقدية المتوقع كل عام للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بسعر فوري لسندات الشركات ذات الجودة العالية الواجبة الدفع بكل عملة رئيسية ملائمة لذلك الاستحقاق.
    It calls for an urgent end to the attacks against the civilian population by all armed groups. UN كما يدعو إلى وضع حد فوري للهجمات التي تشنها ضد السكان المدنيين كل الجماعات المسلحة.
    Through this system, developing countries will be able to engage in instantaneous dialogue on priority issues and policies of common concern. UN وستتمكن البلدان النامية، من خلال هذا النظام، من عقد حوار فوري فيما يتعلق بالقضايا والسياسات ذات اﻷولوية والاهتمام المشترك.
    They can instantly download reports on their desirable ranges and staff information. UN وبإمكان هذه البعثات أن تنزل بشكل فوري تقارير عن نطاقاتها المستصوبة ومعلومات عن الموظفين.
    Arkady Ulyanov almost certainly sent the Vory to kill you. Open Subtitles اركادي أوليانوف بالتأكيد أرسل فوري لقتلك.
    Fury always said a man can accomplish anything when he realizes he's a part of something bigger. Open Subtitles فوري" كان دائماً يقول" الرجل يستطيع تحقيق أي شيء حينما يدرك أنه جزء من شيء ما أكبر
    A photon never knows any other speed, and we've not found another phenomenon that accelerates from zero to top speed instantaneously. Open Subtitles ولم نجد أي ظاهرة أخرى يحصل فيها تسارع من الصفر الى أسرع سرعة ممكنة بشكل فوري لا شيء أخر يتحرك بهذه السرعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus