"instigator" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحرض
        
    • المحرّض
        
    • المحرِّض
        
    • محرض مثلا
        
    • الناقل والمسلم والمساعد والمحرض مساهمين
        
    • المحرضين
        
    • محرّض
        
    • محرضاً
        
    If both of the aforementioned circumstances obtain, the instigator shall be liable to a term of up to 15 years' imprisonment. UN فإذا اجتمعت الحالتان جاز أن تصل عقوبة المحرض الحبس مدة لا تجاوز خمسة عشر سنة.
    This has been the main instigator of the conflict between southern and northern Sudan which flared up to an armed confrontation more than 40 years ago. UN وكان ذلك هو المحرض اﻷساسي للنزاع بين جنوب وشمال السودان الذي اندلع بمواجهة مسلحة منذ أكثر من أربعين عاماً.
    But the astrologers see Mars as a warrior the instigator of quarrels, violence and destruction. Open Subtitles أما بالنسبة للمنجمين ، فهو يعبّر عن المحارب المحرّض على الحروب ، والعنف والهلاك
    26. It was no secret that the United States of America was the chief instigator and mastermind of the political campaign against his country. UN 26 - وقال إنه ليس سرّا أن الولايات المتحدة الأمريكية هي المحرِّض الرئيسي والعقل المدبِّر للحملات السياسية الموجَّهة ضد بلده.
    " The person effecting the transfer, the person receiving the child and the accomplice to and instigator of the offence shall be deemed to have participated in any offence that is committed against the child or that occurs during the transfer or in the country of destination. UN يعتبر الناقل والمسلم والمساعد والمحرض مساهمين في كل جريمة تقع على الطفل، أو تقع منه أثناء عملية نقله، أو في البلد الذي نقل إليه.
    No instigator or organizer behind those attacks has been discovered, either. UN كما أنه لـم يتـم العثـور علـى أي مـن المحرضين عليـها أو منظميها.
    Tonight, any protestor, any instigator or agitator will be made example of! Open Subtitles اللّيلة، كلّ متظاهر، كلّ مشاغب أو محرّض.. سيكون عبرة!
    The main instigator of the beatings was said to have been awarded a reduction of sentence by the prison authorities. UN وقيل إن سلطات السجن قد كافأت المحرض الرئيسي على الضرب بخفض مدة سجنه.
    In some States, the Head of State was often the instigator of hate speech and vilification. UN فكثيراً ما يكون رئيس الدولة، في بعض الدول، هو المحرض على خطاب الكراهية والتشهير.
    What we don't know is were you the target or were you the instigator, Jeremy? Open Subtitles ما لا نعرفه هو هل كنتَ أنتَ الهدف أو هل كنتَ أنت المحرض ، يا جيريمي؟
    The Queen's Rangers will make sure that this instigator pays dearly. Open Subtitles حرس الملكة سوف يتأكدوا ان يدفع المحرض الثمن باهضا
    That she had been the real instigator of everything, it would strengthen the belief that you would save that youngster. Open Subtitles ‫أنها لو كانت المحرض الحقيقي ‫لكل شيء ‫هذا من شأنه أن يعزز الاعتقاد ‫بأنك ستنقذ ذلك الفتى
    17. The Government asserts that Mr. Biscet was the principal instigator and culprit, openly engaging in incitement to commit an offence. UN 17- وتؤكد الحكومة أن السيد بيسيت كان المحرّض والمذنب الرئيسي، وارتكب صراحة جريمة التحريض على ارتكاب فعل إجرامي.
    If instead it is committed, Italian law views the instigator as having acted in concert with the person instigated to perpetrate the (attempted or committed) crime. UN وإذا تم ارتكابها بدلاً من ذلك، فإن القانون الإيطالي يعتبر المحرّض على أنه تصرف بالتواطؤ مع الشخص الذي تم تحريضه على ارتكاب الجريمة (الشروع فيها أو ارتكابها).
    (a) The promising, offering or granting, directly or indirectly, of any undue advantage in order to induce a public official or any other person to abuse his or her real or supposed influence with a view to obtaining from an administration or a public authority of the State Party any undue advantage or any favourable decision for the original instigator of the act or for any other person; UN (أ) الوعد بأي مزية غير مستحقة أو عرضها أو منحها، بشكل مباشر أو غير مباشر، لحث موظف عمومي أو أي شخص آخر على إساءة استخدام نفوذه الحقيقي أو المفترض بهدف الحصول من إدارة أو سلطة عمومية تابعة للدول الطرف، على أي مزية غير مستحقة أو أي قرار لصالح المحرّض الأصلي على ذلك الفعل أو لصالح أي شخص آخر؛()
    As to whose intention is required, it has been stated that the intent to displace the victims may be that of " either the physical perpetrator or the planner, orderer, or instigator of the physical perpetrator's conduct, or a member of the joint criminal enterprise " . UN أما فيما يتعلق بتحديد هوية مَن يملك هذه النية، فلقد ذُكر أن نية تشريد الضحايا قد تكون " إما نية مرتكب الجريمة المادية أو المخطِّط لها، أو الآمر بارتكابها، أو المحرِّض على سلوك مرتكِب الجريمة المادية، أو فرد من أفراد العمل الإجرامي المشترك " ().
    (3) For the purposes of this Act, if a person (in this subsection called " the instigator " ) counsels or procures another person to commit an act that, if done by the instigator, would be an act of domestic violence, then the instigator is taken to have committed the act. UN (3) ولأغراض هذا القانون، إذا نصح شخص (يُسمى في هذه المادة الفرعية باسم " المحرِّض " ) شخصا آخر أو حدا به لارتكاب عمل، لو قام به المحرِّض، لاعتُبر عملا من أعمال العنف المنزلي، فإن المحرِّض يُعتبر هو من ارتكب العمل.
    If a person (in this subsection called " the instigator " ) counsels or procures another person to commit an act that, if done by the instigator, would be an act of domestic violence, then the instigator is taken to have committed the act and subsection (1) applies in relation to the instigator. UN إذا أوصى شخص (يُسمى في هذه المادة الفرعية باسم " المحرِّض " ) شخصا آخر أو استأجره لارتكاب عمل، لو قام به المحرِّض، لاعتُبر عملا من أعمال العنف المنزلي، فإن المحرِّض يُعتبر هو من ارتكب العمل وتسري المادة الفرعية (1) في ما يتعلق بالمحرِّض.
    Article 262 bis 3 3. In accordance with the provisions on participation in an offence set out in the present Code, the person effecting the transfer, the person receiving the child and the accessory to, and instigator of, the offence shall be deemed as participants in any offence which is committed against a child or which occurs during transfer or in the country of destination. UN مادة 262 مكرر 3- يعتبر الناقل والمسلم والمساعد والمحرض مساهمين في كل جريمة تقع على الطفل أو تقع منه أثناء عملية نقله أو في البلد الذي نقل إليه، ويعاقب وفق أحكام المساهمة في الجريمة المنصوص عليها في هذا القانون.
    These provisions also apply if the individual is the instigator of these acts or has participated in them in some other way. UN وتسري هذه الأحكام كذلك إذا كان هؤلاء الأشخاص من المحرضين على هذه الأعمال أن يكون قد شارك فيها بأي طريقة كانت.
    1. Each State Party shall also adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as a criminal offence, in accordance with its domestic law, participation as an accomplice or instigator in an offence established in accordance with articles [...] of this Convention. UN 1- تعتمد كل دولة طرف أيضا ما قد يلزم من تشريعات وتدابير أخرى لكي تجرّم، وفقا لقانونها الداخلي، المشاركة كطرف متواطئ أو محرّض في فعل مجرّم وفقا للمواد [...] من هذه الاتفاقية.
    It cannot continue seeing every opponent as a perpetrator of genocide or as an instigator of ethnic hatred. UN ولا يستطيع هذا التجمع أن يواصل اعتبار كل معارض له مرتكباً لجريمة إبادة الجنس أو محرضاً على الكراهية الإثنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus