"institutional and technical" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤسسية والتقنية
        
    • مؤسسية وتقنية
        
    • المؤسسي والتقني
        
    • المؤسسية والفنية
        
    • مؤسسي وتقني
        
    • ومؤسسية وتقنية
        
    • المؤسسي والفني
        
    To continue the development of national institutional and technical capacities to meet national assessment and reporting obligations better; UN مواصلة تطوير القدرات الوطنية المؤسسية والتقنية من أجل تلبية أفضل لالتزامات الدول بشأن التقييم والإبلاغ؛
    (ii) Promotion of transfer of technologies and institutional and technical capacities to implement sustainable forest management; UN ' 2` تعزيز نقل التكنولوجيات والقدرات المؤسسية والتقنية اللازمة لتطبيق الإدارة المستدامة للغابات؛
    Strengthen institutional and technical capacity of research and academic institutions, including re-orienting research programmes; UN `3` تعزيز قدرات البحث المؤسسية والتقنية والنهوض بالمؤسسات الأكاديمية، بما يشمل إعادة توجيه برامج البحث؛
    institutional and technical capacities for hazard and risk assessment and analysis, including ability to track and document use patterns, exposure incidents, adverse effects, etc. UN قدرات مؤسسية وتقنية لتقييم وتحليل الخطورة والمخاطر، بما في ذلك القدرة على تتبع وتوثيق أنماط الاستخدام وحوادث التعرض والتأثيرات الضارة، إلى آخره
    In addition to institutional and technical reform of the Commission, the international community must adjust its approach to the human-rights agenda. UN وبالإضافة إلى الإصلاح المؤسسي والتقني للجنة، يتعين أن يعدل المجتمع الدولي نهجه تجاه جدول أعمال حقوق الإنسان.
    International support should encourage disaster-prone developing countries to set up national strategies, plans of action and programmes for disaster risk reduction and to develop their institutional and technical capacities. UN وينبغي، في إطار الدعم الدولي، تشجيع البلدان النامية المعرضة للكوارث على صياغة استراتيجيات وخطط عمل وبرامج وطنية للحد من مخاطر الكوارث، وعلى تنمية قدراتها المؤسسية والتقنية.
    Element 4: Promoting institutional and technical capacities UN العنصر ٤: تعزيز القدرات المؤسسية والتقنية
    The project has had to overcome a number of institutional and technical problems. UN وكان على المشروع أن يتغلب على عدد من المشاكل المؤسسية والتقنية.
    At the same time, a number of workshops had been held in order to evaluate and build the institutional and technical capacity of women at the national level. UN وفي الوقت نفسه عُقد عدد من حلقات العمل من أجل تقييم وبناء القدرة المؤسسية والتقنية للمرأة على المستوى الوطني.
    Its institutional and technical capabilities to detect non-compliance make it the first line of defence against proliferation. UN وتجعل منه قدراته المؤسسية والتقنية للكشف عن عدم الامتثال أول خط دفاعي ضد الانتشار.
    Assisting in strengthening their institutional and technical capacity has become a major priority of various entities of the United Nations system. UN وأصبح من الأولويات الرئيسية لمختلف كيانات الأمم المتحدة المساعدة في تعزيز القدرات المؤسسية والتقنية لهذه المؤسسات.
    One of the key elements in achieving the delivery of critical health interventions is building the necessary policy, institutional and technical capacity in countries. UN ومن العوامل الرئيسية في تحقيق تدخلات صحية هامة هـو خلـق السياسات والقدرات المؤسسية والتقنية اللازمة في البلدان.
    65. As regards adaptation, efforts mainly cover strengthening institutional and technical capacities. UN 65- وفيما يتعلق بالتكيف، تشمل الجهود بالأساس تعزيز القدرات المؤسسية والتقنية.
    Discussions with representatives of the National Oversight Mechanism focused on the institutional and technical challenges that confront the mechanism. UN وتركزت المناقشات مع ممثلي آلية المراقبة الوطنية حول التحديات المؤسسية والتقنية التي تعترض طريق الآلية.
    (x) Develop institutional and technical capacity for the implementation of Article 6 of the Convention; UN تطوير القدرات المؤسسية والتقنية اللازمة لتنفيذ المادة 6 من الاتفاقية؛
    This objective implies strengthening the institutional and technical capacity to monitor technological developments and assess their relevance to island situations. UN ويشمل هذا الهدف تدعيم القدرة المؤسسية والتقنية على رصد التطورات التكنولوجية وتقييم ملاءمتها للحالات الجزرية.
    The City Data Programme constituted a significant step in the establishment of the necessary national institutional and technical capacities required for the success of the Global Strategy. UN ويشكل برنامج بيانات المدن خطوة هامة في إنشاء القدرات المؤسسية والتقنية الوطنية اللازمة لنجاح الاستراتيجية العالمية.
    Recognizing the diverse institutional and technical capacities of countries, the global community has been working together to improve statistical development since the Millennium Development Goals were launched. UN وإدراكا للتباين بين القدرات المؤسسية والتقنية للبلدان، فقد تعاون المجتمع العالمي في سبيل تحسين إعداد الإحصاءات منذ أن انطلقت الأهداف الإنمائية للألفية.
    Implementation is a long-term process and requires a defined strategy and appropriate mechanisms in order to build an institutional and technical capacity supported by adequate resources. UN واعتبر الفريق أن التنفيذ يمثِّل عملية طويلة الأجل تتطلب وجود استراتيجية محددة وآليات مناسبة من أجل بناء قدرة مؤسسية وتقنية مدعومة بموارد كافية.
    Provides institutional and technical support to strengthen and revitalize South-South cooperation within Latin America UN يوفر الدعم المؤسسي والتقني لتعزيز وتنشيط التعاون بين بلدان الجنوب داخل أمريكا اللاتينية
    Poland's commitment to the community of shared values does not mean that we disregard the institutional and technical aspects of reform. UN والتزام بولندا بالاشتراك في قيم واحدة لا يعني أننا نستبعد جوانب الإصلاح المؤسسية والفنية.
    To this end, UNITAR is creating the necessary conditions for the establishment of a coherent and efficient institutional and technical framework to promote the development of databases for exchanging and disseminating useful information for the implementation of MEAs. UN ولهذا الغرض يتولى يونيتار تهيئة الظروف اللازمة لإنشاء إطارٍ مؤسسي وتقني متسقٍ وفعال لدعم تطوير قواعد البيانات اللازمة لتبادل ونشر المعلومات المفيدة لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    It is expected that the Platform through this objective will establish enhanced human, institutional and technical capacities for an informed and effective implementation of Platform functions. UN ومن المتوقَّع أن ينشئ المنبر من خلال هذا الهدف قدرات بشرية ومؤسسية وتقنية معزّزة من أجل تنفيذ وظائف المنبر تنفيذاً فعّالاً ومستنيراً.
    It also provides a brief on the responses of major standard-setting bodies and outlines major institutional and technical accounting issues raised in the aftermath of the financial crisis. UN كما تقدم المذكرة لمحة عن استجابات كبرى الهيئات المكلفة بوضع المعايير وتستعرض أهم القضايا المحاسبية التي ظهرت في أعقاب الأزمة المالية على الصعيدين المؤسسي والفني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus