"institutional reform" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإصلاح المؤسسي
        
    • إصلاح مؤسسي
        
    • والإصلاح المؤسسي
        
    • بالإصلاح المؤسسي
        
    • للإصلاح المؤسسي
        
    • الإصلاحات المؤسسية
        
    • إصلاح المؤسسات
        
    • الاصلاح المؤسسي
        
    • إصلاحات مؤسسية
        
    • وإصلاح المؤسسات
        
    • والإصلاحات المؤسسية
        
    • اصلاح مؤسسي
        
    • إصلاحا مؤسسيا
        
    • والإصلاح الدستوري
        
    • والاصلاح المؤسسي
        
    The institutional reform has entailed extensive consultation and discussion with staff. UN وقد استَلزَم الإصلاح المؤسسي إجراء مشاورات ومناقشات موسَّعة مع الموظفين.
    This institutional reform would provide for a fresh start. UN وبذلك سيتيح هذا الإصلاح المؤسسي الفرصة لانطلاقة جديدة.
    Countries had differing views on the need for institutional reform. UN وأبدت البلدان آراء مختلفة بشأن الحاجة إلى الإصلاح المؤسسي.
    Option 1: Institutional reform: merging of two ECOSOC commissions UN الخيار 1: إصلاح مؤسسي: دمج لجنتي المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    A crucial factor in the success of such human rights-based experiences is capacity-building for the indigenous communities concerned, which facilitates their administrative participation, and institutional reform at the local level. UN إن تنمية قدرات المجتمعات المحلية الأصلية المعنية، بإتاحة مشاركتها في عمليتي الإدارة والإصلاح المؤسسي على الصعيد المحلي، مفتاح نجاح هذه التجارب القائمة على نهج مراعاة حقوق الإنسان.
    :: Served on various working groups and task forces on institutional reform and organizational strategy; UN :: عمل في عدة أفرقة عاملة وفرق عمل معنية بالإصلاح المؤسسي والاستراتيجية التنظيمية؛
    The momentum for institutional reform that now exists must not be lost. UN ولا بد من عدم فقدان الزخم القائم الآن لتحقيق الإصلاح المؤسسي.
    It should guide us well in our discussions on institutional reform. UN وينبغي أن نسترشد بها جميعنا في مناقشاتنا بشأن الإصلاح المؤسسي.
    Progress on this fundamental question is key to the successful completion of the institutional reform of this Organization. UN ويشكل إحراز تقدم في هذه المسألة الرئيسية أمرا حاسما للنجاح في استكمال الإصلاح المؤسسي لهذه المنظمة.
    Form related aspects of broader institutional reform UN الجوانب المتصلة بالشكل من الإصلاح المؤسسي الأعم
    Differing views were expressed in respect of institutional reform. UN وأُعرب عن آراء متباينة بشأن الإصلاح المؤسسي.
    :: Needs assessment on institutional reform of the security sector, with a focus on the national police UN :: إجراء تقييم للاحتياجات بشأن الإصلاح المؤسسي لقطاع الأمن، مع التركيز على الشرطة الوطنية؛
    Form-related aspects of broader institutional reform UN الجوانب المتصلة بالشكل من الإصلاح المؤسسي الأعم
    Differing views were expressed in respect of institutional reform. UN وأُعرب عن آراء متباينة بشأن الإصلاح المؤسسي.
    institutional reform should not stop with the financial and economic sector. UN وينبغي ألا يكتفي الإصلاح المؤسسي بإصلاح القطاع المالي والاقتصادي.
    Option 1: Institutional reform: merging of two ECOSOC commissions UN الخيار 1: إصلاح مؤسسي: دمج لجنتي المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Institution-building may require specified assistance aimed at prompting structural changes and institutional reform. UN وقد يتطلّب بناء المؤسسات مساعدة متخصّصة ترمي إلى الترويج إلى التغييرات الهيكلية والإصلاح المؤسسي.
    At the same time, we have made a long-term commitment to institutional reform. UN وفي الوقت ذاته قطعنا على أنفسنا التزاماً طويل الأمد بالإصلاح المؤسسي.
    The momentum for institutional reform must not be lost. UN والزخم المولد للإصلاح المؤسسي يجب ألا يضَيَّع.
    It thus plays a pivotal role in coordinating the different players in the global governance system and in tackling institutional reform. UN وبالتالي فهي تؤدي دوراً محورياً في التنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة في نظام الحوكمة العالمية وفي معالجة الإصلاحات المؤسسية.
    The process of institutional reform is another necessary and important component of efforts to enhance effective multilateralism. UN وعملية إصلاح المؤسسات عنصر مكوِّن آخر من العناصر اللازمة الهامة للجهود المبذولة لتعزيز تعددية فعالة.
    48. The need for continuing institutional reform will persist in all countries. UN ٤٨ - وستبقى في جميع البلدان الحاجة إلى مواصلة الاصلاح المؤسسي.
    Addressing those needs will involve considerable investment, capacity-building, new policies and institutional reform. UN وتشمل تلبية هذه الاحتياجات توفير الاستثمارات الضخمة وبناء القدرات وتطبيق سياسات جديدة وإجراء إصلاحات مؤسسية.
    That applied particularly to issues such as crisis prevention and domestic institutional reform. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على قضايا من قبيل منع حدوث اﻷزمات وإصلاح المؤسسات على الصعيد المحلي.
    Chief of the Department of Justice, institutional reform and Human Rights UN رئيس إدارة العدل والإصلاحات المؤسسية وحقوق الإنسان
    It is our view that only through a process of internal institutional reform, which we believe is long overdue, can the moral authority and effectiveness of the Security Council in discharging its mandate be enhanced and acknowledged. UN ونرى أنه لا يمكن لسلطة مجلس اﻷمن اﻷدبية ولفعاليته في الوفاء بولايته أن تتعززا ويعترف بهما إلا من خلال عملية اصلاح مؤسسي داخلي نعتقد أنها كانت يجب أن تتم منذ فترة طويلة.
    For example, agrarian reform is successful only if it empowers local communities and includes institutional reform. UN فعلى سبيل المثال، لا يحقق الإصلاح الزراعي نجاحا إلا إذا مكَّن المجتمعات المحلية، وشمل إصلاحا مؤسسيا.
    These may include both judicial and non-judicial mechanisms, with differing levels of international involvement (or none at all) and individual prosecutions, reparations, truth-seeking, institutional reform, vetting and dismissals, or a combination thereof. UN وقد يشمل هذا الآليات القضائية وغير القضائية على السواء، مع تفاوت مستويات المشاركة الدولية (أو عدم وجودها مطلقا) ومحاكمات الأفراد والتعويض وتقصي الحقائق والإصلاح الدستوري وفحص السجل الشخصي للكشف عن التجاوزات والفصل أو الجمع بين ذلك " .
    There is also a greater appreciation of the distortions of investment and the waste of resources that an inadequate domestic financial sector causes, and of the directions for policy and institutional reform. 9/ See Savings and Credit for Development. UN وهناك أيضا إدراك أكبر لما يسببه وجود قطاع مالي محلي لا يفي بالغرض من تشويهات في صورة الاستثمار وتبديد في الموارد ولتوجهات السياسة العامة والاصلاح المؤسسي)٩(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus