"integrate human rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • إدماج حقوق الإنسان
        
    • دمج حقوق الإنسان
        
    • إدراج حقوق الإنسان
        
    • تدمج حقوق الإنسان
        
    • بإدماج حقوق الإنسان
        
    • تدرج حقوق الإنسان
        
    • تُدمج حقوق الإنسان
        
    • وإدراج حقوق الإنسان
        
    • تندمج فيها حقوق الإنسان
        
    • تأخذ بحقوق الإنسان
        
    • لإدماج حقوق الإنسان
        
    • تُدرج حقوق الإنسان
        
    • بإدراج حقوق الإنسان
        
    The United Nations must continue in its efforts to help Member States to integrate human rights into their development efforts. UN لذا ينبغي للأمم المتحدة مواصلة جهودها لمساعدة الدول الأعضاء على إدماج حقوق الإنسان في جهودها الإنمائية.
    Firstly, he pointed out that it is an effective approach because it builds on existing business processes and helps integrate human rights into company operations. UN أولا، أشار إلى أنها نهج فعال لأنها تستند إلى العمليات التجارية القائمة وتساعد على إدماج حقوق الإنسان في عمليات الشركات.
    :: integrate human rights into the response to drug control in laws, policies and programmes. UN :: إدماج حقوق الإنسان في القوانين والسياسات والبرامج الخاصة بالاستجابة لمكافحة المخدرات.
    The European Union therefore strongly supports the efforts of the Secretary-General to integrate human rights into all United Nations activities. UN والاتحاد الأوروبي بالتالي يدعم بقوة جهود الأمين العام من أجل دمج حقوق الإنسان في صلب كل أنشطة الأمم المتحدة.
    Efforts of United Nations bodies and programmes and the specialized agencies to integrate human rights into their activities UN ثالثا - جهود هيئات الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة من أجل إدراج حقوق الإنسان في أنشطتها
    The need to integrate human rights in all international strategies is illustrated in Section III. The Commission's emphasis on the mainstreaming of gender has been particularly pertinent in education in emergencies. UN ويتم في الفرع الثالث بيان ضرورة إدماج حقوق الإنسان في كافة الاستراتيجيات الدولية. وكان تركيز اللجنة على إدماج البعد الجنساني أمراً هاماً ولا سيما فيما يتعلق بالتعليم في حالات الطوارئ.
    The Committee is also planning to discuss how to integrate human rights into poverty reduction strategy papers (PRSPs). UN وتعتزم اللجنة أيضاً مناقشة كيفية إدماج حقوق الإنسان في ورقات استراتيجية التخفيف من حدة الفقر.
    There is a new maturity about the health and human rights movement as it endeavours to integrate human rights into health policies at the national and international levels. UN وقد بلغت الحركة المعنية بالصحة وحقوق الإنسان مرحلة جديدة من النُضج في سعيها الحثيث نحو إدماج حقوق الإنسان في سياسات الصحة على الصعيدين الوطني والدولي.
    It also aims to integrate human rights into United Nations development and humanitarian activities. UN وهو يرمي أيضا إلى إدماج حقوق الإنسان في ما تقوم به الأمم المتحدة من أنشطة إنمائية وإنسانية.
    64. Over the past year, OHCHR continued its work to integrate human rights in development and the economic sphere. UN ٦٤ - واصلت المفوضية العمل خلال العام الماضي على إدماج حقوق الإنسان في التنمية وفي المجال الاقتصادي.
    The organization aims to integrate human rights into the political, economic and social development of societies in South-East Europe. UN ترمي المنظمة إلى إدماج حقوق الإنسان في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية للمجتمعات في جنوب شرق أوروبا.
    Technical assistance will also be provided for the establishment of a human rights national action plan to integrate human rights into Government policies. UN كذلك ستقدم المساعدة التقنية من أجل وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان بهدف إدماج حقوق الإنسان ضمن السياسات الحكومية.
    The Special Rapporteur considers it mandatory to integrate human rights holistically into the future development agenda. UN وترى المقرِّرة الخاصة ضرورة أن يجري لزاماً إدماج حقوق الإنسان إدماجاً كلياً في خطة التنمية في المستقبل.
    Any approach that omits to fully integrate human rights and legal guarantees can be termed repressive, and undermines the capacity of the European Union to act as a model for the protection of human rights worldwide. UN ويمكن وصف أي نهج يغفل عن إدماج حقوق الإنسان والضمانات القانونية بالكامل بأنه نهج قمعي ويقوض من قدرة الاتحاد الأوروبي على التصرف كنموذج لحماية حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    91. OHCHR also works to integrate human rights in United Nations policies and approaches to security sector reform. UN 91 - وتعمل المفوضية أيضا على إدماج حقوق الإنسان في سياسات الأمم المتحدة والنهج التي تتبعها إزاء إصلاح قطاع الأمن.
    The Human Rights Officer will coordinate appropriate action, as required, on the protection of civilians and work with other United Nations actors to integrate human rights in their operations. UN وسيعنى الموظف المعني بحقوق الإنسان بتنسيق الإجراءات المناسبة حسب الاقتضاء بشأن حماية المدنيين، والعمل مع الجهات الفاعلة الأخرى التابعة للأمم المتحدة من أجل إدماج حقوق الإنسان في عملياتها.
    134.175 integrate human rights in the school curricula (Morocco); UN 134-175 دمج حقوق الإنسان في المقررات المدرسية (المغرب)؛
    Fully integrate human rights into the post-2015 development agenda, guaranteeing that human rights principles, especially equality, non-discrimination, participation and accountability, are consistently taken into account in all development measures UN دمج حقوق الإنسان بالكامل في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 بضمان مراعاة مبادئ حقوق الإنسان، ولا سيما مبادئ المساواة وعدم التمييز والمشاركة والمساءلة، بشكل مستمر في جميع التدابير الإنمائية؛
    Moreover, the Committee calls on the State party to integrate human rights into the implementation of the anti-poverty programme, thereby paying particular attention to the disadvantaged and marginalized groups. UN وإضافة إلى ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إدراج حقوق الإنسان في عملية تنفيذ برنامج مكافحة الفقر ومن ثم إيلاء اهتمام خاص للفئات المحرومة والمهمشة.
    (a) Increased number of United Nations projects and activities that further integrate human rights UN (أ) زيادة عدد مشاريع الأمم المتحدة وأنشطتها التي تدمج حقوق الإنسان في إطارها بصورة أقوى
    The report also shows how the growing commitment on the part of United Nations specialized agencies and programmes to integrate human rights in policies and programmes has been translated into action. UN كما يبين هذا التقرير الطريقة التي تُرجم بها تزايد التزام وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها بإدماج حقوق الإنسان في السياسات والبرامج إلى أعمال.
    The United Nations must be more confident, coherent and assertive about the importance of its human rights pillar and integrate human rights across the board. UN ويجب أن تُظهر الأمم المتحدة مزيداً من الثقة والاتساق والجسارة بشأن الأهمية المسندة لركيزة حقوق الإنسان، وأن تُدمج حقوق الإنسان في أنشطتها جميعا.
    Objective of the Organization: To advance the promotion and protection of human rights and to integrate human rights into development, humanitarian and rule-of-law activities. UN هدف المنظمة: النهوض بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وإدراج حقوق الإنسان في الأنشطة الإنمائية والإنسانية والمتصلة بسيادة القانون
    240. The UK recognises that development and human rights are inter-linked and mutually reinforcing and consequently supports country-led development strategies that integrate human rights. UN 240- وتعترف المملكة المتحدة بأن التنمية وحقوق الإنسان مترابطان ومتضافران، وبالتالي فإنها تدعم الاستراتيجيات الإنمائية القطرية القيادة التي تندمج فيها حقوق الإنسان.
    42. Indonesia noted Morocco's promotion of measures aimed at ensuring the respect for fundamental freedoms and of strategies that integrate human rights at local and national levels. UN 42- وأشارت إندونيسيا إلى تعزيز المغرب للتدابير الرامية إلى ضمان احترام الحريات الأساسية والاستراتيجيات التي تأخذ بحقوق الإنسان على الصعيدين المحلي والوطني.
    OHCHR participated in initiatives concerning the humanitarian crisis in the Sahel to integrate human rights into humanitarian efforts. UN وشاركت المفوضية في المبادرات المتعلقة بالأزمة الإنسانية في منطقة الساحل لإدماج حقوق الإنسان في الجهود الإنسانية.
    It also acted on the High Commissioner's recommendation to integrate human rights in security sector reform. UN كما قامت بتنفيذ توصية المفوضة السامية بإدراج حقوق الإنسان في عملية إصلاح قطاع الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus