Particular attention should be drawn to the Inter-American Convention on Transparency in Conventional Weapons Acquisitions. | UN | ومما يجدر ذكره بوجه خاص في هذا الصدد، اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في حيازة الأسلحة. |
Only two States have ratified the Inter-American Convention on Extradition, while four other States are signatories. | UN | ولم تصدق على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن تسليم المجرمين سوى دولتين، في حين أن أربع دول أخرى وقعت عليها. |
Until that reform was adopted, the Inter-American Convention on the Forced Disappearance of Persons would be applied. | UN | وسيجري تطبيق اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن اختفاء الأشخاص القسري إلى حين اعتماد الإصلاح المذكور. |
Inter-American Convention on Forced Disappearance of Persons | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري للأشخاص |
Inter-American Convention on Forced Disappearance of Persons, 1994 | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري للأشخاص، لعام 1994 |
(Inter-American) Convention on the Nationality of Women. | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن جنسية النساء. |
At the regional level, we highlight the Inter-American Convention on Transparency in Conventional Weapons Acquisitions. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، نسلط الضوء على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية. |
:: The 1999 Inter-American Convention on Transparency in Conventional Weapons Acquisitions; | UN | :: اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية عام 1999؛ |
The Republic of Haiti is also a party to the Inter-American Convention on Extradition. | UN | وهايتي هي طرف أيضا في اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن تسليم المجرمين. |
:: Inter-American Convention on Transparency in Conventional Weapons Acquisitions; | UN | :: اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية؛ |
:: Inter-American Convention on Extraterritorial Validity of Foreign Judgments and Arbitral Awards | UN | :: اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن سريان الأحكام الأجنبية على المتمتعين بالحصانة من الاختصاص المحلي وقرارات التحكيم؛ |
:: Inter-American Convention on the Taking of Evidence Abroad | UN | :: اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن استقاء الأدلة في الخارج. |
Inter-American Convention on Forced Disappearance of Persons, 1994 | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص، 1994 |
On 12 May 2005, the Inter-American Convention on the Forced Disappearance of Persons entered into force in Colombia. | UN | ففي 12 أيار/مايو 2005، أصبحت اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري للأشخاص نافذة في البلاد. |
His country had been a party to the Inter-American Convention on Enforced Disappearances since 1994. | UN | وإن بلده طرف في اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري منذ عام 1994. |
Adopts the Inter-American Convention on the International Return of Children. | UN | يعتمد اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بالإعادة الدولية للقصر، |
- Inter-American Convention on Forced Disappearance of Persons; and | UN | :: اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري للأشخاص؛ |
:: Inter-American Convention on Letters Rogatory | UN | :: اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة برسائل الطلبات؛ |
Article IX of the Inter-American Convention on Forced Disappearance of Persons contains a similar provision. | UN | وتتضمن الاتفاقية الأمريكية المتعلقة بالاختفاء القسري للأشخاص في مادتها التاسعة فقرة مماثلة. |
Enforced disappearance was now a criminal offence and Honduras had ratified the Inter-American Convention on Forced Disappearance of Persons. | UN | فقد أصبح الاختفاء القسري جرما جنائيا وصدقت هندوراس على الاتفاقية الأمريكية بشأن حالات الاختفاء القسري للأشخاص. |
CHILDREN Inter-American Convention on the International Return of Children | UN | اتفاقية الأمريكتين بشأن إعادة الأطفال على الصعيد الدولي |
Inter-American Convention on the Granting of Civil Rights to Women | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية المعنية بمنح الحقوق المدنية للمرأة |
Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and the Eradication of Violence against Women, the Convention of Belém do Pará. | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله، اتفاقية بيليم دو بارا. |
Act 25.358, approving the Inter-American Convention on the international return of children. | UN | القانون رقم 358 25 - التصديق على اتفاقية الدول الأمريكية بشأن عودة الأطفال على نطاق دولي. |
The Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women, known as the Convention of Belem Do Para, had been in place since 1994. | UN | كما وضعت موضع التنفيذ منذ عام 1994 الاتفاقية الأمريكية المشتركة لمنع التمييز ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله، والمعروفة باسم اتفاقية بيليم دو بارا. |
It was such consideration that led the American States to commit to working on incorporating ageing issues into public policy agendas and to examine the feasibility of preparing an Inter-American Convention on the rights of older persons. | UN | وكان ذلك العامل هو الذي دفع الدول الأمريكية إلى الالتزام بالعمل على إدراج مسائل الشيخوخة في جداول أعمال السياسات العامة، ودراسة مدى إمكانية إعداد اتفاقية بين البلدان الأمريكية عن حقوق كبار السن. |
1988-1992: Delegate for Uruguay to the Inter-American Convention on Drug Abuse Control (CICAD). | UN | ١٩٨٨-١٩٩٢: مندوب أوروغواي لدى مؤتمر البلدان اﻷمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
Approval of the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women | UN | الموافقة على اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه |
:: Additional Protocol to the Inter-American Convention on Letters Rogatory | UN | :: البروتوكول الإضافي لاتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة برسائل الطلبات؛ |