"inter-faith" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين الأديان
        
    • بين الديانات
        
    • بين العقائد والمحافظة
        
    • من مختلف الأديان
        
    inter-faith dialogue: The Centre des dames mourides engaged in an inter-faith dialogue with all components of the Mauritian society. UN الحوار بين الأديان: شارك مركز السيدات المريدات في إقامة حوار بين الأديان مع جميع مكونات مجتمع موريشيوس.
    We abide unswervingly by the principle of international and inter-faith understanding. UN وإننا نهتدي بلا تردد بمبدأ الوئام الدولي والتفاهم بين الأديان.
    With this conference, we hope to renew the concepts of peace and tolerance, coexistence and inter-faith harmony in Islam. UN وبعقد هذا المؤتمر، نأمل في تجديد مفاهيم السلام والتسامح والتعايش والوئام بين الأديان في الإسلام.
    - Foundation for Pluralism and Coexistence, which promotes inter-faith dialogue and mutual understanding; UN - مؤسسة التعددية والتعايش التي تهدف إلى تشجيع الحوار بين الديانات والتفاهم.
    His Majesty's government therefore supports the idea of the Alliance of Civilisation, and participated in many inter-faith dialogues organized by both regional and international organisations. UN لذلك تدعم حكومة جلالته فكرة تحالف الحضارات، وقد شاركت في حوارات كثيرة بين الأديان نظمتها هيئات إقليمية ودولية.
    There also have been promising approaches of inter-faith and intra-faith dialogue on various levels. UN وثمة أيضاً نهج مشجعة لتعميق الحوار بين الأديان وداخل نفس الديانة على مستويات عدة.
    Members of Centre des dames mourides were regularly invited to participate in inter-faith gatherings. UN ويتلقى أعضاء مركز النساء المريدات دعوات منتظمة للمشاركة في التجمعات المشتركة بين الأديان.
    The focus in 2008 will be to consolidate inter-faith networks for population and development. UN وسينصب التركيز في عام 2008 على توحيد الشبكات المشتركة بين الأديان لصالح السكان والتنمية.
    (ii) Indonesia and the Vatican inter-faith Dialogue, held in 2005 and in 2007; UN ' 2` الحوار بين الأديان الذي أجري بين إندونيسيا والفاتيكان في عامي 2005 و 2007؛
    UNFPA is collaborating with the Women, Faith and Development Alliance in the Asian and Pacific region on an inter-faith initiative to identify which faith-based organizations and male faith leaders are addressing violence against women. UN ويتعاون صندوق السكان مع تحالف المرأة والعقيدة والتنمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في مبادرة مشتركة بين الأديان لتحديد المنظمات الدينية والقادة الدينيين من الرجال ممن يتصدون للعنف ضد المرأة.
    In that spirit, an ongoing process of inter-faith dialogue was under way in Nigeria. UN وبتلك الروح، يجري في نيجيريا حوار بين الأديان.
    They had also affirmed the importance of inter-faith dialogue. UN كما أكدوا أهمية الحوار فيما بين الأديان.
    However, the provisions of the Strategy relating to the rule of law, the culture of peace and inter-faith dialogue required further clarification. UN غير أن أحكام الاستراتيجية المتعلقة بسيادة القانون، وثقافة السلام، والحوار بين الأديان تحتاج إلى مزيد من الإيضاح.
    The Special Representative has also participated in a number of international inter-faith conferences. UN كما شارك الممثل الخاص في عدد من المؤتمرات الدولية المشتركة بين الأديان.
    In this regard, we encourage the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to play a key role, including through inter-faith and intra-faith dialogue and dialogue among civilizations; UN وفي هذا الصدد، نحث منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة على الاضطلاع بدور رئيسي، بعدة طرق من بينها الحوار بين الأديان وداخلها والحوار بين الحضارات؛
    inter-faith dialogue is an important means of preventing the escalation of tensions and of promoting understanding and acceptance of diverse faiths. UN فالحوار بين الأديان وسيلة هامة لمنع تصعيد حدة التوتر ولتعزيز فهم وقبول المعتقدات المتباينة.
    In that regard, his Government had adopted a programme to promote tolerance and prevent extremism in Russian society, which envisaged the adoption of measures aimed at enhancing inter-faith dialogue and preventing conflict. UN وفي هذا الصدد، اعتمدت حكومته برنامجا لتعزيز التسامح ومنع التطرف في المجتمع الروسي، يتوخى اعتماد تدابير ترمي إلى تعزيز الحوار بين الديانات ومنع النـزاع.
    85. The Special Rapporteur once again wishes to stress the importance of an inter-faith dialogue in order to combat all extremism, whatever religion is invoked, and ensure religious tolerance both internationally and within States. UN ٨٥ - ويود المقرر الخاص أن يؤكد من جديد أهمية إجراء حوار بين الديانات من أجل مكافحة أي تطرف من أي دين وبهدف ضمان التسامح الديني على المستويين الداخلي والدولي على السواء.
    In South Asia in 2002, UNICEF organized the ground-breaking South Asia inter-faith Consultation on Children, Young People and HIV/AIDS. UN وفي جنوب آسيا، قامت اليونيسيف، في سنة 2002، بتنظيم حدث ريادي تمثل في المشاورات المشتركة بين الديانات في جنوب آسيا بشأن الأطفال، والشباب، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The strategy to rehabilitate militants and terrorists included the organization of inter-faith religious meetings to foster tolerance and peace. UN وتضمنت استراتيجية إعادة تأهيل المقاتلين والإرهابيين تنظيم اجتماعات دينية بين ممثّلين من مختلف الأديان لتعزيز التسامح والسلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus