"interest rates in" - Traduction Anglais en Arabe

    • أسعار الفائدة في
        
    • معدلات الفائدة في
        
    • أسعار الفائدة من
        
    • اسعار الفائدة في
        
    • في معدلات الفائدة
        
    • وأسعار الفائدة في
        
    In the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Switzerland, the central banks also lowered interest rates in early 2001 to support economic activity. UN ففي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وفي سويسرا، قامت المصارف المركزية كذلك بخفض أسعار الفائدة في أوائل عام 2001 لدعم النشاط الاقتصادي.
    Higher interest rates in some Asian host countries encouraged dollar-denominated borrowing. UN وقد شجع ارتفاع أسعار الفائدة في بعض البلدان اﻵسيوية المضيفة على الاقتراض المحسوب بالدولار.
    For example, with a stronger euro and hence less inflationary pressure, the European Central Bank (ECB) may become more flexible in reducing interest rates in the euro area, and this will stimulate domestic demand. UN فعلى سبيل المثال يمكن للبنك المركزي الأوروبي وبفضل قوة اليورو وقلة الضغط التضخمي أن يمارس مرونة أكبر لخفض أسعار الفائدة في منطقة اليورو، وسوف يساعد ذلك على حفز الطلب المحلي.
    The fiscal expansion also led to an increase in interest rates in the economy. UN وأدى التوسع المالي أيضا إلى زيادة أسعار الفائدة في الاقتصاد.
    This trend has been fuelled by low interest rates in advanced economies combined with investors seeking risk-adjusted returns and diversification opportunities. UN وقد عزز هذا الاتجاه انخفاض معدلات الفائدة في الاقتصادات المتقدمة الذي اقترن بسعي مستثمرين للحصول على عائدات معدلة حسب درجة المخاطر والتماسهم فرص التنويع.
    This has been a reason for the monetary authorities in most developed economies to show reluctance in tightening monetary policies, but many developing countries have been raising interest rates in attempts to temper inflationary pressures. UN وكان هذا هو السبب في إحجام السلطات النقدية في معظم البلدان المتقدمة عن تشديد السياسات النقدية، إلا أن الكثير من البلدان النامية قد رفعت أسعار الفائدة في محاولة لتهدئة الضغوط التضخمية.
    The decline in interest rates in industrialized countries contributed to the shift in capital flows towards developing countries, in particular those of Latin America, where domestic interest rates remained very high. UN كما ساهم الهبوط في أسعار الفائدة في البلدان الصناعية في تحول تدفقات رؤوس اﻷموال نحو البلدان النامية، خاصة في أمريكا اللاتينية، حيث ما زالت أسعار الفائدة المحلية مرتفعة.
    A reduction of interest rates in the early months of 1993 has encouraged hopes that a slow recovery may be beginning in the West. UN وكان من شأن تخفيض أسعار الفائدة في الشهور اﻷولى من عام ١٩٩٣ انتعاش اﻵمال باحتمال انتعاش بطئ في الغرب.
    Short-term interest rates continued to fall in North America and Japan throughout most of 1992 while interest rates in Europe remained relatively firm by comparison. UN فقد استمرت أسعار الفائدة القصيرة اﻷجل في الانخفاض في أمريكا الشمالية واليابان خلال معظم عام ١٩٩٢، بينما ظلت أسعار الفائدة في أوروبا ثابتة نسبيا بالمقارنة.
    The effect of developments in the foreign exchange markets and lower interest rates in the United States is reflected in the total return on investment, which dropped proportionately from 1991 levels. UN وتتضح آثار التطورات الحاصلة في أسواق القطع اﻷجنبي وانخفاض أسعار الفائدة في الولايات المتحدة في مجموع مردود الاستثمار الذي انخفض تناسبيا عن مستوياته في ١٩٩١.
    At the same time, interest rates in the United States were stable but at lower levels than had been seen in many years while interest rates in Europe steadily declined throughout the year. UN وفي نفس الوقت، كانت أسعار الفائدة بالولايات المتحدة مستقرة ولكنها كانت في مستويات منخفضة عن مستوياتها خلال سنين كثيرة، في حين أن أسعار الفائدة في أوروبا قد هبطت بشكل مطرد طوال العام.
    Against the backdrop of improved global conditions, higher interest rates in the United States and a slight acceleration in domestic inflation, central banks may start tightening monetary policy in the latter part of the forecast period. UN وفي ضوء تحسن الأوضاع العالمية، وارتفاع أسعار الفائدة في الولايات المتحدة والتسارع الطفيف في معدل التضخم المحلي، ربما تبدأ المصارف المركزية في تشديد سياساتها النقدية في الجزء الأخير من الفترة المشمولة بالتوقعات.
    If the commitment to fiscal consolidation is not credible enough to bring down public debt, interest rates in financial markets may increase anyway, heightening the risk of default. UN وإذا لم يتّسم الالتزام بتصحيح أوضاع المالية العامة بالمصداقية الكافية لخفض الدين العام، قد ترتفع أسعار الفائدة في الأسواق المالية على أي حال، ممّا يزيد من خطر التوقّف عن السداد.
    Most importantly, stronger growth and higher interest rates in developing countries has attracted investors, especially when compared with sluggish economic prospects and low interest rates in a number of advanced economies. UN وأهم من ذلك، أن تحسن معدلات النمو وارتفاع معدلات الفائدة في البلدان النامية جذبا المستثمرين، وبخاصة إذا قورن ذلك بالتوقعات في ظل ركود الاقتصاد وانخفاض أسعار الفائدة في عدد من الاقتصادات المتقدمة.
    Stronger growth and higher interest rates in developing countries have attracted investors, especially when compared with sluggish economic prospects and low interest rates in a number of advanced economies. UN وقد جذبت المستثمرين معدلات نمو أقوى وأسعار فائدة أعلى في البلدان النامية، وخاصة عند مقارنتها بتوقعات بركود الاقتصاد وانخفاض أسعار الفائدة في عدد من الاقتصادات المتقدمة النمو.
    They also have the space to lower policy rates to relax monetary policy to stimulate the economies, and some economies, such as Indonesia and Thailand, lowered interest rates in the fourth quarter of 2011. Figure V UN كما أن لديها الحيز لتخفيض أسعار الفائدة الرئيسية تيسيراً للسياسات النقدية من أجل تنشيط الاقتصادات، كما قامت بعض الاقتصادات، مثل إندونيسيا وتايلند، بتخفيض أسعار الفائدة في الربع الأخير من عام 2011.
    High interest rates in some countries, investors' appetite for risk, together with excess global liquidity, attracted record levels of portfolio capital to the region. UN وقد جذب ارتفاع أسعار الفائدة في بعض البلدان وإقبال المستثمرين على المخاطرة، إلى جانب فرط السيولة العالمية، مستويات قياسية لحافظة الرساميل إلى المنطقة.
    Despite this, interest rates in the region have remained low by comparison with historic rates; this has contributed to a strong rise in bank lending, in particular consumer lending, which was the type of credit to increase the most, and mortgage lending. UN وبالرغم من ذلك، ظلت أسعار الفائدة في المنطقة منخفضة بالمقارنة بالأسعار التاريخية، وأسهم ذلك في ارتفاع الإقراض المصرفي بدرجة كبيرة، ولا سيما إقراض المستهلكين، الذي كان هو نوع الائتمان الذي زاد أكثر من غيره، والإقراض الرهني العقاري.
    Monetary policy makers in many economies have been very active, in the sense that they have made frequent adjustments in policy interest rates in an attempt to fine-tune the pace of economic activity. UN وعمل مقررو السياسات النقدية في العديد من الاقتصادات بنشاط شديد، بمعنى أنهم أدخلوا تعديلات متكررة على سياسات أسعار الفائدة في محاولة لضبط وتيرة النشاط الاقتصادي.
    First, the countries' central banks lowered interest rates in order to help spur the reactivation of their economies based on a relatively flexible monetary policy that also helped to sustain the nominal exchange rate. UN أولا، خفضت المصارف المركزية للبلدان أسعار الفائدة من أجل المساعدة على حفز إعادة تنشيط اقتصاداتها باعتماد سياسات نقدية على درجة من المرونة ساهمت هي أيضا في المحافظة على ثبات سعر الصرف الإسمي.
    The second argument considers that the major factor behind the rise in equilibrium unemployment lies in the slowness of adjustment mechanisms in the aftermath of serious supply shocks in the 1970s and the substantial rise in interest rates in the 1980s. UN والرأي الثاني يرى أن العامل الرئيسي وراء ارتفاع بطالة التوازن يكمن في تباطؤ آليات التكييف في أعقاب الصدمات الخطيرة التي شهدها العرض في السبعينات والارتفاع الكبير في معدلات الفائدة في الثمانينات.
    Third, the sustainability of such transfers was uncertain, for the low rate of investment returns and low interest rates in developed countries and the comparatively strong growth and high interest rates in developing countries might be determinants of the increased financial flows to those countries. UN وثالثا، تعتبر استدامة هذه التحويلات غير مضمونة، ﻷن انخفاض عائدات الاستثمار وأسعار الفائدة في البلدان المتقدمة النمو وما تشهده البلدان النامية من نمو قوي نسبيا وأسعار عالية للفائدة لربما تكون من العوامل المقررة لزيادة التدفقات المالية إلى هذه البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus