"interested member states" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول الأعضاء المهتمة
        
    • الدول الأعضاء المعنية
        
    • للدول الأعضاء المهتمة
        
    • والدول الأعضاء المهتمة
        
    • والدول الأعضاء المعنية
        
    • للدول الأعضاء المعنية
        
    • للدول اﻷعضاء المهتمة باﻷمر
        
    • الدول الأعضاء الراغبة
        
    • الدول الأعضاء المهتمَّة
        
    • دولا أعضاء مهتمة
        
    • والدول الأعضاء التي يهمها الأمر
        
    • الدول اﻷعضاء التي يهمها اﻷمر
        
    • الدول اﻷعضاء المهتمة بذلك
        
    • المهتمين من الدول الأعضاء
        
    • الدول المهتمة الأعضاء
        
    Iceland was willing to share its experience with interested Member States. UN وأعلن أن أيسلندا مستعدة قاسم خبرتها مع الدول الأعضاء المهتمة.
    The Chairman also held 17 meetings with interested Member States. UN وعقد الرئيس أيضا 17 اجتماعا مع الدول الأعضاء المهتمة.
    I also expressed my willingness and readiness to consult bilaterally with all the interested Member States of the UN كما أبديتُ أيضاً رغبتي واستعدادي للتشاور على الصعيد الثنائي مع كافة الدول الأعضاء المهتمة في المؤتمر.
    We hope to move on that issue as well, in close consultation with all interested Member States. UN ونأمل في أن نتحرك بشأن تلك المسألة أيضا بالتشاور الوثيق مع جميع الدول الأعضاء المعنية.
    Our aim is to offer interested Member States the full range of United Nations support in a user-friendly manner. UN ونرمي إلى أن نوفر للدول الأعضاء المهتمة بالأمر دعم الأمم المتحدة بكل أنواعه وبطريقة ملائمة لمن يستخدمه.
    Briefings on the Commissions' work have been provided at the President's monthly consultations with the extended bureau and interested Member States. UN وقُدّمت إحاطات عن أعمال اللجان أثناء مشاورات الرئيس الشهرية بحضور المكتب الموسع والدول الأعضاء المهتمة.
    This system is already available for pilot use by interested Member States. UN وهذا النظام متاح بالفعل للاستخدام التجريبي من قبل الدول الأعضاء المهتمة.
    During the past few weeks, we reached out actively to concerned countries and conducted serious consultations with interested Member States. UN وخلال الأسابيع القليلة الماضية، تواصلنا بنشاط مع البلدان المعنية وأجرينا مشاورات جادة مع الدول الأعضاء المهتمة.
    The President of the High-level Committee on South-South Cooperation consulted with interested Member States and the Bureau of the Committee regarding which would serve as the host country. UN وقام رئيس اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب بالتشاور مع الدول الأعضاء المهتمة بالأمر ومع مكتب اللجنة بشأن البلد الذي سيستضيف المؤتمر.
    Furthermore, Portugal has one of the lowest carbon-emission rates per capita in the European Union, and we are ready to share our experience in this area with all interested Member States. UN وعلاوة على ذلك، لدى البرتغال واحدة من أدنى معدلات انبعاث الكربون بالنسبة للفرد في الاتحاد الأوروبي، ونحن مستعدون لتبادل خبرتنا في هذا المجال مع جميع الدول الأعضاء المهتمة.
    My delegation will be ready to enter into consultations with other interested Member States to advance this proposal further. UN وسيكون وفد بلدي على استعداد للدخول في مشاورات مع غيره من الدول الأعضاء المهتمة بغية زيادة تعزيز هذا الاقتراح.
    Helping interested Member States build their capacity for comprehensive energy system planning. UN :: مساعدة الدول الأعضاء المهتمة على بناء قدراتها على التخطيط لنظم الطاقة الشاملة.
    interested Member States are helped to build their energy planning capabilities. UN وتقدّم المساعدة إلى الدول الأعضاء المهتمة من أجل بناء قدراتها في ميدان تخطيط الطاقة.
    Helping interested Member States build their capacity for comprehensive energy system planning. UN :: مساعدة الدول الأعضاء المهتمة على بناء قدراتها على التخطيط لنظم الطاقة الشاملة.
    interested Member States are helped to build their energy planning capabilities. UN وتقدّم المساعدة إلى الدول الأعضاء المهتمة من أجل بناء قدراتها في ميدان تخطيط الطاقة.
    The study should include the experience of all interested Member States. UN وينبغي أن تشمل الدراسة تجربة جميع الدول الأعضاء المعنية.
    Specific and suitable proposals regarding this problem should be worked out with the participation of all interested Member States. UN ويجب الخروج بمقترحات محددة ومناسبة بخصوص هذه المسألة بمشاركة جميع الدول الأعضاء المعنية.
    The Director of the Regional Centre has been successful over the years in securing voluntary contributions from interested Member States in support of the Centre's programme of activities. UN وقد نجح مدير المركز الإقليمي على مر السنين في كفالة تبرعات من الدول الأعضاء المعنية بمساندة برنامج أنشطة المركز.
    These were also identified as areas where the United Nations could facilitate training for interested Member States based on ASEAN needs. UN وحددت هذه المجالات باعتبارها مجالات يمكن للأمم المتحدة أن تيسر فيها التدريب للدول الأعضاء المهتمة على أساس احتياجات الرابطة.
    Efforts were focused at several levels: former and potential donors and interested Member States, permanent missions, national officials and United Nations organizations. UN وانصبت الجهود على عدة صُعد: الجهات المانحة السابقة والمحتملة والدول الأعضاء المهتمة بالأمر، والبعثات الدائمة، والمسؤولون الوطنيون، ومؤسسات الأمم المتحدة.
    The Special Committee requests the Secretariat to engage troop-contributing countries and other interested Member States on this issue as soon as possible. UN وتطلب اللجنة الخاصة من الأمانة العامة إشراك البلدان المساهمة بقوات والدول الأعضاء المعنية الأخرى في هذه المسألة بأسرع ما يمكن.
    Oral briefings by the Chairman of each sanctions Committee to interested Member States after each meeting. UN تقديم رئيس كل لجنة من لجان الجزاءات إحاطات شفوية للدول الأعضاء المعنية بعد كل جلسة.
    The Office is currently engaged in discussions with interested Member States to host other space law workshops in the coming years. UN ويُجري المكتب حاليا مناقشات مع الدول الأعضاء الراغبة في استضافة حلقات عمل أخرى متعلقة بقانون الفضاء في السنوات القادمة.
    In accordance with Board decision IDB.39/Dec.7 (h), an informal working group of interested Member States to provide guidance on the future, including programmes and resources, of UNIDO was established under the co-chairmanship of H.E. Ms. A. T. Dengo Benavides (Costa Rica) and Mr. A. Groff (Switzerland) in November 2011. UN امتثالاً لمقرّر المجلس م ت ص-39/م-7 (ح)، أُنشئ في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 فريق عامل غير رسمي من الدول الأعضاء المهتمَّة لكي يقدّم إرشادات بشأن مستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها، تَشَارك في رئاسته سعادة السيدة أ. ت. دِنغو بينافيديس (كوستاريكا) والسيد أ. غروف (سويسرا).
    It also noted that, for some of the recommendations, offers had been made by interested Member States to exercise leadership in conducting the work associated with the recommendations. UN ولاحظت أيضا، فيما يخص بعض التوصيات، أن دولا أعضاء مهتمة قد عرضت تولي القيادة في تسيير الأعمال المقترنة بتلك التوصيات.
    198. The President of the Board should hold monthly consultations with the extended Bureau of the Board and interested Member States to allow for regular briefings by the secretariat on forthcoming meetings, informal follow-up to meetings, and procedural and housekeeping matters. UN 198- وعلى رئيس المجلس أن يعقد مشاورات شهرية مع مكتب المجلس الموسع والدول الأعضاء التي يهمها الأمر لإتاحة قيام الأمانة، بصورة منتظمة، بتقديم المعلومات عن الاجتماعات المقبلة، واجتماعات المتابعة غير الرسمية، والمسائل الإجرائية، ومسائل تدبير الشؤون الداخلية.
    In order to achieve this, we shall rely on the support of and ideas from any interested Member States. UN ومن أجل تحقيق هذا، سنعتمد على تأييد وأفكار كل الدول اﻷعضاء التي يهمها اﻷمر.
    In the present financial circumstances facing the United Nations, the proposed evaluations will require extrabudgetary contributions from interested Member States to the Trust Fund established for those purposes. UN وفي ظل الظروف المالية الحالية التي تواجهها اﻷمم المتحدة، ستستلزم التقييمات المقترحة الحصول على مساهمات من خارج الميزانية تقدمها الدول اﻷعضاء المهتمة بذلك إلى الصندوق الاستئماني المنشأ لهذه اﻷغراض.
    19. Welcome the adoption of the United Nations Guiding Principles on Alternative Development, and encourage interested Member States, international organizations, international financial institutions, donors and other relevant stakeholders to be guided by those guiding principles when designing and implementing alternative development programmes, including, where appropriate, preventive alternative development; UN 19- نرحِّب باعتماد مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن التنمية البديلة، ونشجِّع المهتمين من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمؤسَّسات المالية الدولية والجهات المانحة وسائر أصحاب المصلحة المعنيين على الاسترشاد بتلك المبادئ التوجيهية عند تصميم وتنفيذ برامج التنمية البديلة، بل وبرامج التنمية البديلة الوقائية عند الاقتضاء؛
    The Committee also agreed that, to facilitate the work of that report, the Chairman of the Working Group could conduct informal consultations open to all interested Member States of the Committee before the forty-sixth session of the Subcommittee, by electronic means or in any other appropriate manner. UN واتفقت اللجنة أيضا على أنه يمكن لرئيس الفريق العامل أن يجري مشاورات غير رسمية مفتوحة أمام جميع الدول المهتمة الأعضاء في اللجنة قبل الدورة السادسة والأربعين للجنة الفرعية، إما بالوسائل الإلكترونية أو بأي طريقة مناسبة أخرى، وذلك بغية تيسير العمل الخاص بذلك التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus