"intergovernmental and inter-agency" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات
        
    • الحكومي الدولي والمشترك بين الوكالات
        
    • بين الحكومات والوكالات
        
    • المنظمات الحكومية الدولية وفي ما بين الوكالات
        
    • الحكومي الدولي والصعيد المشترك بين الوكالات
        
    • الحكومي الدولي وعلى
        
    • الحكومية الدولية وفيما بين الوكالات
        
    (ii) Increased number of requests for inputs in support of NEPAD and other intergovernmental and inter-agency initiatives UN ' 2` ازدياد عدد طلبات الحصول على المساعدة دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وغيرها من المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات
    His country had established a network of bilateral intergovernmental and inter-agency agreements on cooperation in combating illegal drug trafficking. UN وذكر أن بلده أنشأ شبكة من الاتفاقات الثنائية الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات بشأن التعاون على مكافحة اﻹتجار غير المشروع بالمخدرات.
    From the inspection of the Department of Economic and Social Affairs it was concluded that the Department had promoted greater policy and programme coherence and provided more effective substantive support to the intergovernmental and inter-agency machineries. UN وخلص التفتيش الذي أجري فيما يتعلق بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إلى أن الإدارة عملت على زيادة تحقيق الانسجام بين السياسات والبرامج وقدمت مزيدا من الدعم الفني الفعال للآليات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات.
    Provides substantive secretariat support to intergovernmental and inter-agency processes related to the monitoring, review and coordination of the implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States; UN توفر الدعم الفني من خدمات اﻷمانة للعمليات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات المتصلة برصد واستعراض وتنسيق تنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    Activities at the intergovernmental and inter-agency levels UN الأنشطة على المستوى الحكومي الدولي والمشترك بين الوكالات
    Substantive participation in meetings of intergovernmental and inter-agency bodies, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the International Civil Service Commission, the Advisory Committee on Post Adjustment Questions and the Consultative Committee on Administrative Questions as well as working groups of those bodies. UN أ - المشاركة الفنية في اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ولجنة الخدمة المدنية الدولية واللجنة الاستشارية المعنية بمسائل تسوية مقر العمل واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية فضلا عن الأفرقة العاملة التابعة لتلك الهيئات
    The 1996 workplan also foresaw support activities for the development of national monitoring and evaluation capacity, the continuation of collaboration on harmonization and other substantive issues arising from the triennial comprehensive policy review with various intergovernmental and inter-agency bodies dealing with evaluation. UN كما تتضمن خطة العمل لعام ١٩٩٦ تنفيذ أنشطة لدعم تنمية القدرة الوطنية على الرصد والتقييم ومواصلة التعاون بشأن التنسيق والقضايا الفنية اﻷخرى الناشئة عن استعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات مع مختلف الهيئات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات التي تتناول التقييم.
    26. She also informed the Board that the Division for the Advancement of Women would coordinate the system-wide implementation of the Platform for Action, including the intergovernmental and inter-agency aspects. UN ٦٢ - وأبلغت المجلس أيضا أن شعبة النهوض بالمرأة ستقوم بتنسيق تنفيذ منهاج العمل على نطاق المنظومة بما في ذلك الجوانب الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات.
    Similar efforts will be made in support of Africa and countries in special situations, including the provision of services in support of the New Partnership for Africa's Development and various intergovernmental and inter-agency initiatives with regard to Africa. UN وستبذل جهود مماثلة دعما لأفريقيا والبلدان التي تواجه أوضاعا خاصة، بما يشمل توفير الخدمات دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومختلف المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بأفريقيا.
    Similar efforts will be made in support of Africa and countries in special situations, including the provision of services in support of the New Partnership for Africa's Development and various intergovernmental and inter-agency initiatives with regard to Africa. UN وستبذل جهود مماثلة دعما لأفريقيا والبلدان التي تواجه أوضاعا خاصة، بما يشمل توفير الخدمات دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومختلف المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بأفريقيا.
    A more incisive role by the Economic and Social Council in guiding the work of the intergovernmental and inter-agency machinery governing the United Nations system operational activities should be an integral part of the ongoing reform effort. UN وينبغي أن يكون الدور الأوضح للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال توجيه عمل الآليات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات التي تحكم الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة جزءا لا يتجزأ من مجهود الإصلاح المتواصل.
    (b) Increased utilization of services provided in support of the New Partnership for Africa's Development and various intergovernmental and inter-agency initiatives with regard to Africa UN (ب) زيادة الإفادة من الخدمات المقدمة دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومختلف المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات في ما يتعلق بأفريقيا
    (b) Increased utilization of services provided in support of the New Partnership for Africa's Development and various intergovernmental and inter-agency initiatives with regard to Africa UN (ب) زيادة الإفادة من الخدمات المقدمة دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومختلف المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات في ما يتعلق بأفريقيا
    Integrated results framework 13.1: Proportion of reports of global and regional intergovernmental and inter-agency processes that are supported by UNFPA and address population dynamics by accounting for population trends and projections in setting development targets UN إطار النتائج المتكامل 13-1: نسبة التقارير الخاصة بالعمليات العالمية والإقليمية الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات التي يدعمها الصندوق وتتناول الديناميات السكانية بالإشارة إلى مراعاة الاتجاهات والتوقعات الخاصة بالسكان لدى وضع الأهداف الإنمائية
    The acceleration of achievement of the Goals and the transition to the post-2015 agenda, with poverty and sustainable development at its core, demand such a coherent and coordinated approach across the United Nations intergovernmental and inter-agency machinery. UN ومن أجل الإسراع بخطى تحقيق الأهداف والانتقال إلى خطة التنمية لما بعد عام 2015، التي تكون مسائل الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في صميمها، فإن ذلك يتطلب وجود نهج متسق ومنسق من هذا القبيل على نطاق الآلية الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    Strengthened multilateral South-South policy-making processes advance Southern perspectives, development agenda and approaches in major intergovernmental and inter-agency processes and enhance the coherence and coordination of United Nations support to South-South and triangular cooperation. UN عمليات معززة متعددة الأطراف لصنع السياسات فيما بين بلدان الجنوب تنهض بالمنظورات الجنوبية، وخطة التنمية والنهج في العمليات الرئيسية الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات وتعزز ترابط وتنسيق الدعم المقدم من الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    1.2.2: Number of intergovernmental and inter-agency consultations on improving the working arrangements and effectiveness of the High-level Committee on South-South Cooperation. UN 1-2-2: عدد المشاورات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بتحسين الترتيبات العملية للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وفعاليتها.
    (a) Take into account the need to continue to provide substantive secretariat support to intergovernmental and inter-agency processes related to the monitoring, review and coordination of the implementation of the Programme of Action; UN )أ( أن يراعي ضرورة مواصلة توفير دعم اﻷمانة الفني للعمليات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات المتصلة برصد واستعراض وتنسيق تنفيذ برنامج العمل؛
    64. Delegations urged the strengthening of international coordination and cooperation in marine science and technology, including at the intergovernmental and inter-agency levels. UN 64 - وحثت الوفود على تعزيز التنسيق والتعاون الدوليين في مجال علم وتكنولوجيا البحار بما في ذلك على الصعيدين الحكومي الدولي والمشترك بين الوكالات.
    Top-level contacts between Russia and China and bilateral intergovernmental and inter-agency commissions on cooperation are important mechanisms that secure the development of strategic interaction between the parties in all areas and serve as an effective conduit for the operational exchange of views and coordination of positions on bilateral issues and topical international problems. UN وتمثل الاتصالات الرفيعة المستوى بين روسيا والصين واللجان الثنائية المشتركة بين الحكومات والوكالات بشأن التعاون آليات هامة من شأنها كفالة تطوير التفاعل الاستراتيجي بين الطرفين في جميع المجالات، وهي بمثابة منفذ فعال للتبادل التنفيذي للآراء وتنسيق المواقف بشأن القضايا الثنائية والمشاكل المواضيعية الدولية.
    Matters requiring further action and suggested actions for enhancing coordination and cooperation at the intergovernmental and inter-agency levels. International marine scientific research has been instrumental in improving the region's understanding of the types of non-living marine resources that occur in the Pacific Ocean. UN المسائل التي تستوجب اتخاذ مزيد من الإجراءات والإجراءات المقترحة لتعزيز التنسيق والتعاون على صعيد المنظمات الحكومية الدولية وفي ما بين الوكالات: ما فتئت الأبحاث العلمية البحرية الدولية ذات أهمية حاسمة في تحسين مدى إدراك المنطقة لأنواع الموارد البحرية غير الحية التي توجد في المحيط الهادئ.
    Introduction Recent developments on system-wide coherence at the intergovernmental and inter-agency levels UN التطورات الحديثة العهد بشأن تحقيق الاتساق على الصعيد الحكومي الدولي والصعيد المشترك بين الوكالات
    A careful assessment should be made, at the intergovernmental and inter-agency levels, of means to ensure closer interaction between the activities of multilateral agencies in the field of public administration. UN ويجب إجراء تقييم متأن على الصعيد الحكومي الدولي وعلى اﻷصعدة المشتركة بين الوكالات للوسائل اللازمة لتحقيق تفاعـل أوثق بين أنشطة الوكالات المتعددة اﻷطراف في ميدان الادارة العامة.
    Matters requiring further action and suggested actions for enhancing coordination and cooperation at the intergovernmental and inter-agency levels. It will take some time for an effective framework to control IUU fishing to be developed. UN المسائل التي تستوجب اتخاذ مزيد من الإجراءات والإجراءات المقترحة لتعزيز التنسيق والتعاون على صعيد المنظمات الحكومية الدولية وفيما بين الوكالات: سيستوجب الأمر بعض الوقت لاستحداث إطار فعال للحد من الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus