"internal management" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإدارة الداخلية
        
    • الإدارية الداخلية
        
    • للإدارة الداخلية
        
    • اﻹداري الداخلي
        
    • إدارية داخلية
        
    • والإدارة الداخلية
        
    • بالإدارة الداخلية
        
    • الداخلية للإدارة
        
    • إدارة داخلية
        
    • التنظيمية الداخلية
        
    • داخلية للإدارة
        
    • إدارتها الداخلية
        
    • التنظيم الداخلي
        
    • الادارة الداخلية
        
    • تنظيمية داخلية
        
    Implemented; the Mission actively monitors obligations on an ongoing basis as part of its internal management processes. UN تم التنفيذ؛ وترصد البعثة الالتزامات بفعالية وباستمرار في إطار عمليات الإدارة الداخلية التي تضطلع بها.
    It highlights strengths and weaknesses of the Office's external and internal management systems, policies and controls, and offers proposals to address them. UN وهو يسلّط الضوء على مواطن القوة والضعف في نُظُم الإدارة الداخلية والخارجية في المكتب وفي السياسات والضوابط التي ينفذها، ويقترح السبل لمعالجتها.
    Furthermore, he is obliged to act within his duty-bound discretion on becoming aware of circumstances pointing to a violation of the basic rights of soldiers or of the principles of internal management. UN وعلاوة على ذلك, يُلزَم المفوض بأن يتصرف حسب تقديره في إطار واجباته فيما يأتي إلى علمه من ظروف تشير إلى وقوع انتهاك لحقوق الجنود الأساسية أو مبادئ الإدارة الداخلية.
    Implemented: the Mission actively monitors obligations on an ongoing basis as part of its internal management processes. UN نُفذ: ترصد البعثة بعناية الالتزامات بصفة مستمرة كجزء من عملياتها الإدارية الداخلية.
    The Mission actively monitors obligations on an ongoing basis as part of its internal management processes. UN نُفذ: تعمل البعثة على رصد الالتزامات بصورة مستمرة في إطار عملياتها للإدارة الداخلية.
    Let me now turn to internal management issues. UN دعوني انتقل الآن إلى تناول قضايا الإدارة الداخلية.
    You also welcomed the internal management reforms announced by the High Commissioner that further strengthen UNHCR's capacity to address its many challenges. UN ولقد رحبتم أيضا بعمليات إصلاح الإدارة الداخلية التي أعلن عنها المفوض السامي لزيادة تعزيز قدرة المفوضية على التصدي للتحديات الكثيرة التي تواجهها.
    The Deputy Executive Director, internal management, Administration and Finance, reported on this item. UN أدلى نائب المديرة التنفيذية لشؤون الإدارة الداخلية والتنظيم والمالية ببيان عن هذا البند.
    The Deputy Executive Director, internal management, Administration and Finance, introduced the item. UN عرض نائب المديرة التنفيذية لشؤون الإدارة الداخلية والتنظيم والمالية البند.
    The Deputy Executive Director, internal management, Administration and Finance, reported on the item. UN أدلى نائب المديرة التنفيذية لشؤون الإدارة الداخلية والتنظيم والمالية ببيان عن البند.
    The Deputy Executive Director, internal management, Administration and Finance, responded to issues raised by delegations. UN ورد نائب المديرة التنفيذية لشؤون الإدارة الداخلية والتنظيم والمالية على المسائل التي أثارتها الوفود.
    Effectively mainstream a gender perspective in the Bureau's internal management and all operational activities. UN • الإدراج الفعلي لمنظور نوع الجنس في الإدارة الداخلية للمكتب وفي جميع الأنشطة التشغيلية.
    The Office of Internal Oversight Services proposes to transfer the internal management consulting function from OIOS to an appropriate office within the Secretariat. UN ويقترح المكتب نقل مهمة المشورة الإدارية الداخلية من إطار المكتب إلى مكتب ملائم آخر في نطاق الأمانة العامة.
    Assessment of internal management structures will continue in a phased manner as part of the restructuring. UN وسيستمر تقييم الهياكل الإدارية الداخلية على نحو متدرج في إطار إعادة الهيكلة.
    For these offices, the Bureau of Management is providing support through an internal management consulting service. UN وبالنسبة لهذه المكاتب، يقدم مكتب الإدارة الدعم من خلال دائرة للاستشارات الإدارية الداخلية.
    In accordance with established United Nations policy, a board of inquiry is an internal management tool to assist the head of mission. UN وفقا للسياسة المقررة للأمم المتحدة، يمثل مجلس التحقيق أداة للإدارة الداخلية تساعد رئيس البعثة.
    :: Visited several national offices in the region to assist them in establishing proper accounting systems and internal management controls UN :: زار عدة مكاتب وطنية في المنطقة لمساعدتها في إنشاء نظم محاسبية وضوابط إدارية داخلية سليمة
    It was envisaged that the Staff College's work should cover the fields of economic and social development, peace and security and internal management. UN وكان من المتوخى أن يشمل عمل الكلية ميادين التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسلام والأمن والإدارة الداخلية.
    The position would hence be vested with important external promotional responsibilities as well as with a policy direction and oversight function for better internal management of UNHCR's protection performance. UN وسيُعهد بالتالي على هذه الوظيفة بمسؤوليات ترويجية خارجية هامة كما سيُعهد إليها بمهمة توجيه السياسة العامة وبمهمة إشرافية من أجل الارتقاء بالإدارة الداخلية لأداء المفوضية في مجال الحماية.
    The primary responsibilities of the Chief of Staff will be to monitor the internal management of the Department on behalf of, and as directed by, the Under-Secretary-General. UN وستتمثل المسؤوليات الأساسية لكبير الموظفين في مراقبة الإدارة الداخلية للإدارة نيابة عن وكيل الأمين العام ووفقا لتوجيهاته.
    In addition, internal management mechanisms have been put in place to ensure that the Mission's engineering assets are utilized in an efficient and effective manner. UN وبالإضافة إلى هذا، وضعت آليات إدارة داخلية لكفالة استخدام الأصول الهندسية للبعثة على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية.
    The information provided to the Advisory Committee indicates that the duties of both the Executive Officer and the Chief Administrative Officer include responsibility for certain " internal management issues " ; their respective roles and responsibilities should be clarified so as to avoid any duplication. UN وتشير المعلومات التي قدمت إلى اللجنة الاستشارية أن واجبات كل من الموظف التنفيذي وكبير الموظفين الإداريين تشمل المسؤولية عن بعض " المسائل التنظيمية الداخلية " . لذا، يجب توضيح الأدوار والمسؤوليات لكل منهما من أجل تفادي أية ازدواجية في العمل.
    internal management consulting services were also provided to a number of Secretariat clients. UN وتم كذلك توفير خدمات استشارية داخلية للإدارة لعدد من عملاء الأمانة العامة.
    Further, the JIU recommended that each organization audit its internal management of UNLPs. UN كما أوصت الوحدة بأن تراجع كل منظمة إدارتها الداخلية لجوازات المرور الخاصة بالأمم المتحدة.
    The Director, GCO, said that the existing structure had emanated from the GCO internal management study conducted in 1992, the results of which had been endorsed by the Executive Board. UN وقال مدير العملية إن الهيكل القائم كان وليد دراسة تناولت في عام ١٩٩٢، التنظيم الداخلي للعملة. وأيد المجلس التنفيذي نتائجها.
    A major priority for UNICEF in 1995 is to strengthen its internal management. UN ٨٨ - ويشكل تعزيز الادارة الداخلية أولوية رئيسية لليونيسيف في عام ١٩٩٥.
    Borrowers must demonstrate ability to repay and sufficient internal management capacity to ensure coherent financial organization. UN فعلى المستقرضين أن يبرهنوا على قدرتهم على السداد وحيازتهم لقدرة تنظيمية داخلية كافية لكفالة وجود تنظيم مالي متسق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus