"international and local" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدوليين والمحليين
        
    • الدولية والمحلية
        
    • الدوليون والمحليون
        
    • دولية ومحلية
        
    • دوليين ومحليين
        
    • الدولي والمحلي
        
    • المحلية والدولية
        
    • دوليون ومحليون
        
    • المحليين والدوليين
        
    • دوليا ومحليا
        
    • الدوليين والموظفين المحليين
        
    • الدوليين أو المحليين
        
    • محليين ودوليين
        
    • دولي ومحلي
        
    • المحليون والدوليون
        
    The Federation appealed to all Member States to end the discrimination between international and local staff for security purposes. UN وقالت إن الاتحاد يناشد جميع الدول اﻷعضاء إنهاء التمييز بين الموظفين الدوليين والمحليين فيما يتعلق بأغراض اﻷمن.
    Furthermore, both international and local staff costs reflect the application of vacancy factors of 5 per cent. UN وفضلا عن ذلك تعكس تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين تطبيق معامل شغور قدره 5 في المائة.
    To satisfy needs of this magnitude the countries of the region are increasingly using international and local capital markets. UN ولتلبية احتياجات على هذا القدر مـن الضخامـة تستخدم بلدان المنطقة بشكل متزايد أسواق رأس المال الدولية والمحلية.
    international and local NGOs in Sudan had the opportunity to serve as a model for the continent in this regard. UN وكانت قد أتيحت للمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية في السودان فرصة القيام بدور القدوة في المنطقة بهذا الخصوص.
    international and local staff within the Mine Action Coordination Centre UN الموظفون الدوليون والمحليون داخل لجنة تنسيق اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام
    The information centre also provided logistical support and arranged media interviews for the Special Adviser with international and local media outlets. UN وقدم مركز الإعلام أيضا دعما لوجيستيا للمستشار الخاص ورتب له مقابلات مع وسائط الإعلام من منافذ إعلامية دولية ومحلية.
    Leave provisions for international and local staff at country offices UN الاعتمادات المخصصة لإجازات الموظفين الدوليين والمحليين في المكاتب القطرية
    Hundreds of international and local staff must be recruited in an open and transparent manner, navigating complex rules and regulations. UN ويجب استقدام المئات من الموظفين الدوليين والمحليين بشكل علني وشفاف والتعامل مع قواعد وأنظمة معقَّدة.
    A team of international and local experts which includes 2 Kenyan women has been formed to oversee the review process. UN ولقد تم إنشاء فريق من الخبراء الدوليين والمحليين يتضمن سيدتين كينيتين للإشراف على عملية الاستعراض.
    The unencumbered balance resulted mainly from the lower costs of international and local staff. UN وقد نشأ هذا الرصيد الحر أساسا عن انخفاض تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين.
    The cost estimates for international and local staff take into account a 5 per cent vacancy rate. UN وقد أُخذ في الاعتبار في تقدير التكاليف المتعلقة بالموظفين الدوليين والمحليين معدل شواغر نسبته 5 في المائة.
    Once the system is fully operational, he/she would be responsible for training other international and local staff in its operation. UN وعندما يعمل النظام بكفاءة تامة سيكون هذا الشخص مسؤولا عن تدريب الموظفين الدوليين والمحليين الآخرين على تشغيله.
    Paramount was the firm and rigid watch by ISAF authorities over the compliance with international and local flight regulations. UN وكانت الرقابة الراسخة والصارمة التي قامت بها سلطات القوة الدولية لمدى الامتثال لأنظمة الطيران الدولية والمحلية هامة.
    The Department allows international and local human rights organizations to organize visits to the centre and interviews of prisoners on their own. UN كما أنها تسمح لمنظمات حقوق الإنسان الدولية والمحلية بزيارة المركز، ومقابلة الموقوفين على انفراد.
    It developed a methodology based on international and local norms to promote the independence and impartiality of the Venezuelan judicial system. UN وأنشأت المنظمة منهجية تستند إلى المعايير الدولية والمحلية بغرض تعزيز استقلال ونزاهة النظام القضائي الفنزويلي.
    4. Affirmation of the efforts is made by both international and local agencies. UN الجهود المبذولة تؤكدها الوكالات الدولية والمحلية على السواء.
    The cooperation of international and local organizations will be essential for monitoring this situation. UN وسيكون التعاون مع المنظمات الدولية والمحلية ضرورياً لرصد هذه الحالة.
    international and local staff and United Nations Volunteers UN الموظفون الدوليون والمحليون ومتطوعو الأمم المتحدة
    According to the general assessment by the international and local monitors, we had free and fair elections. UN ووفقا للتقييم العام الذي قدمه المراقبون الدوليون والمحليون فقد أجريت عندنا انتخابات حرة ونزيهة.
    At present, due to the cooperation with different international and local organizations, drastic reduction in the number of vagrant juveniles has been registered in Armenia. UN وبفضل التعاون مع منظمات دولية ومحلية مختلفة، سُجِّل في الوقت الحالي انخفاض شديد في عدد الأحداث المشردين في أرمينيا.
    The mission facilitated more than 80 bi-communal events, with the participation of more than 3,000 people, in cooperation with international and local partners. UN وقد يسرت البعثة أزيد من 80 مناسبة مشتركة بين الطائفتين، بمشاركة أزيد من 000 3 شخص، وبالتعاون مع شركاء دوليين ومحليين.
    Non-governmental organizations, at both the international and local levels, have proved to be vital to the protection and promotion of human rights. UN وقد أثبتت المنظمات غير الحكومية، على الصعيدين الدولي والمحلي كليهما، أنها هامة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Important linkages are maintained with international and local entities. UN ولدى المكتبة علاقات هامة تربطها بالكيانات المحلية والدولية.
    It would be led by a Special Representative of the Secretary-General, who would be at the level of Under-Secretary-General, supported by international and local staff. UN وسيتولى مهام إدارته ممثل خاص برتبة وكيل أمين عام يساعده موظفون دوليون ومحليون.
    These visitors are mainly students, international and local researchers, legal professionals, journalists and others. UN وهؤلاء الزوار هم أساسا من الطلاب والباحثين المحليين والدوليين والمهنيين القانونيين والصحافيين وغيرهم.
    The cost estimate provides for the phased deployment of 7,000 contingent personnel, 350 military observers, 260 civilian police observers, 714 international and local civilian staff and 75 United Nations Volunteers. UN وتشمل تقديرات التكلفة الوزع التدريجي ﻟ ٠٠٠ ٧ من أفراد الوحدات، و ٣٥٠ مراقبا عسكريا و ٢٦٠ مراقب شرطة مدنية، و ٧١٤ موظفا دوليا ومحليا و ٧٥ من متطوعي اﻷمم المتحدة.
    Military personnel, civilian police, international and local civilian staff administered UN إدارة شؤون الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والموظفين الدوليين والموظفين المحليين المدنيين
    Common staff costs for both the international and local staff are based on version 42/94 of the standard salary costs. UN ١٤ - تستند التكاليف العامة للموظفين سواء كانوا من الموظفين الدوليين أو المحليين الى الصيغة الواردة في ٤٢/٩٤ من تكاليف المرتبات الموحدة.
    40. In order to undertake the above tasks in accordance with the concept of operations described, UNOMIG maintains a strength of 135 military personnel, supported by international and local civilian staff. UN ٠٤ - وللاضطلاع بالمهام المذكورة أعلاه بما يتفق ومفهوم العمليات الذي جرى وصفه، تحتفظ بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا بقوة قوامها ١٣٥ من اﻷفراد العسكريين المدعومين بموظفين مدنيين محليين ودوليين.
    They emphasize the need for country ownership and leadership, shared long-term international and local commitment and better coordinated technical cooperation. UN وتشدد هذه المبادئ على الحاجة إلى أن تكون البلدان مسؤولة عن الأنشطة التي تجري فيها وممسكة بزمامها، وإلى أن يكون هناك التزام دولي ومحلي مشترك طويل الأجل، وإلى تعاون تقني أفضل تنسيقا.
    Continuing progress is being achieved in the investigation and prosecution of those responsible for the March violence, by both international and local judges and prosecutors. UN ما فتئ القضاة والمدعون العامون المحليون والدوليون يحرزون تقدما في التحقيق مع الأشخاص المسؤولين عن أعمال العنف التي حدثت في شهر آذار/مارس وملاحقتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus