"international best practices" - Traduction Anglais en Arabe

    • أفضل الممارسات الدولية
        
    • لأفضل الممارسات الدولية
        
    • وأفضل الممارسات الدولية
        
    • بأفضل الممارسات الدولية
        
    • الممارسات الدولية الفضلى
        
    • الممارسات الفضلى الدولية
        
    • للممارسات الفضلى الدولية
        
    • أفضل الممارسات العالمية
        
    • الممارسات الدولية الأفضل
        
    • أفضل الممارسات المتبعة على الصعيد الدولي
        
    • أفضل الممارسات على الصعيد الدولي
        
    The seminars discussed international best practices on, and comparative experiences of, enhancing access to justice for citizens. UN وناقشت الحلقات الدراسية أفضل الممارسات الدولية والخبرات المقارَنة فيما يتعلق بتحسين وصول المواطنين إلى العدالة.
    This approach is consistent with prevailing international best practices. UN وهذا النهج متسق مع أفضل الممارسات الدولية السائدة.
    The approach would be consistent with international best practices. UN وهذا النهج سيكون متسقاً مع أفضل الممارسات الدولية.
    Fiji's Refugee Status Determination process is work in progress and will continue to be improved to meet international best practices. UN وهو نظام قابل للتطور وسيتواصل تحسينه وفقاً لأفضل الممارسات الدولية في هذا المجال.
    Customary law and international best practices should be codified and harmonized with the Constitution. UN وينبغي أن تدوَّن القوانين العرفية وأفضل الممارسات الدولية وتنسَّق مع الدستور.
    UNCTAD peer reviews are an important tool for countries to compare their performance against international best practices. UN واستعراضات النظراء التي يجريها الأونكتاد أداة هامّة بالنسبة للبلدان لتقارن أداءها بأفضل الممارسات الدولية.
    Efforts should be made to identify international best practices in this regard. UN وينبغي أن تُبذل الجهود لتحديد أفضل الممارسات الدولية في هذا الصدد.
    The documents required were generally in compliance with international best practices. UN وكانت المستندات المطلوبة تتفق بوجه عام مع أفضل الممارسات الدولية.
    (ii) Adoption of policies based on international best practices in the socio-economic sector UN ' 2` اعتماد سياسات قائمة على أفضل الممارسات الدولية في القطاع الاجتماعي والاقتصادي
    This assistance has served to advance our national programme and integrate international best practices for disease prevention and control. UN وقد أسهمت هذه المساعدة في تطوير برنامجنا الوطني واستكمال أفضل الممارسات الدولية للوقاية من الأمراض ومكافحتها.
    These are fully compatible with international best practices and global regimes, and are acknowledged internationally. UN وتتوافق هذه الهياكل والنظم توافقا تاما مع أفضل الممارسات الدولية والنظم العالمية، كما أنها تحظى باعتراف دولي.
    It welcomed the constructive dialogue with the international human rights mechanisms and its pledge to draw international best practices into its relevant domestic policies and legislations. UN ورحبت بالحوار البناء الذي تجريه قطر مع آليات حقوق الإنسان الدولية، وبتعهدها بالاستفادة من أفضل الممارسات الدولية في سياساتها الداخلية وتشريعاتها ذات الصلة.
    Prison officials also need training, especially on international best practices. UN كما يحتاج موظفو السجون إلى تدريب، وخاصة عن أفضل الممارسات الدولية.
    He considered it imperative to avoid a clash between the institutions, while setting in place a methodology that was sound and conformed to international best practices. UN ورأى أنه من الأهمية بمكان تجنب حدوث صدام بين هاتين المؤسستين، ووضع منهجية سليمة تتطابق مع أفضل الممارسات الدولية.
    Adopting international best practices in teaching and learning; UN اعتماد أفضل الممارسات الدولية في مجال التدريس والتعلّم؛
    Internal Oversight Manual of UNIDO may be developed in the light of international best practices. UN وضع دليل خدمات الرقابة الداخلية باليونيدو في ضوء أفضل الممارسات الدولية.
    The main objective was to improve the professional skills and abilities of the Somalia Police Force based on international best practices. UN وكان الهدف الرئيسي من ذلك التدريب هو تحسين المهارات والقدرات المهنية لقوة الشرطة الصومالية على أساس أفضل الممارسات الدولية.
    Existing surveillance mechanism needs to be augmented in line with international best practices through: UN ينبغي الزيادة في آلية المراقبة الحالية وفقاً لأفضل الممارسات الدولية عبر القيام بما يلي:
    The mission noted that HDI provided an important showcase of international best practices in participatory development in Myanmar. UN ولاحظت البعثة أن المبادرة تقدم نموذجاً هاماً لأفضل الممارسات الدولية في مجال التنمية القائمة على المشاركة في ميانمار.
    The present report draws on further analysis of the organizational context of the United Nations and international best practices and lessons learned. UN ويستند هذا التقرير إلى مزيد من التحليل للسياق التنظيمي للأمم المتحدة وأفضل الممارسات الدولية والدروس المستفادة.
    Currently we are amending our legislation and reinforcing our regulatory regime so as to fully comply with international best practices. UN ونحن نقوم حاليا بتعديل تشريعاتنا وتعزيز نظامنا التنظيمي لكي نتقيد بشكل كامل بأفضل الممارسات الدولية.
    The Standards represent international best practices for public sector and not-for-profit organization accounting. UN وتمثل هذه المعايير الممارسات الدولية الفضلى للمحاسبة في القطاع العام والمنظمات غير الهادفة إلى الربح.
    international best practices in the Promotion of Business Linkages UN :: الممارسات الفضلى الدولية في تعزيز روابط الأعمال التجارية
    Following international best practices in health-care provision UN :: اتباع أفضل الممارسات العالمية في مجال الرعاية الصحية
    The conference brought together a panel of experts from Australia, Canada and the United Kingdom to focus on international best practices in the field of pay equity. UN وقد ضم المؤتمر فريقاً من الخبراء، من استراليا وكندا والمملكة المتحدة، بهدف التركيز على الممارسات الدولية الأفضل في مجال المساواة في الأجر.
    The organization also accelerated professionalization and certification programmes based on international best practices. UN وعجّلت المنظمة أيضا بتطبيق برامج الاقتدار المهني والتأهيل، استنادا إلى أفضل الممارسات على الصعيد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus