"international civil" - Traduction Anglais en Arabe

    • المدنية الدولية
        
    • المدني الدولي
        
    • المدني الدولية
        
    • مدنية دولية
        
    • المدنيين الدوليين
        
    • مدنيين دوليين
        
    • مدنيا دوليا
        
    • مدني دولي
        
    • مدنياً دولياً
        
    • المدنيون الدوليون
        
    • العامة الدولية
        
    • الميدانية الدولية
        
    • المدنية الدولي
        
    • الخدمة الدولية
        
    • الدوليين السابقين
        
    " Appointment of members of the International Civil Service Commission: UN ' ' تعيين أعضاء في لجنة الخدمة المدنية الدولية:
    Represented FAO at meetings of the International Civil Service Commission. UN مثلت منظمة الفاو في اجتماعات لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Moreover, the International Civil Service Commission had not proposed any realistic mechanism for their harmonization or oversight. UN وعلاوة على ذلك، لم تقترح لجنة الخدمة المدنية الدولية أية آلية واقعية لمواءمتها أو رصدها.
    Maintenance of 21 helipads in accordance with International Civil Aviation Organization standards UN صيانة 21 مهبطاً للطائرات العمودية وفقاً لمعايير منظمة الطيران المدني الدولي
    In the paper, Cuba states that unilateral actions are not conducive to the safe, orderly and sustainable development of International Civil aviation. UN وتذكر كوبا في هذه الورقة أن الإجراءات الانفرادية تحول دون تطوير قطاع الطيران المدني الدولي على نحو آمن ومنظَّم ومستدام.
    Further, it pointed out that mobility should be considered as a part of the nature of jobs in the International Civil service. UN وفضلا عن ذلك، أشارت اللجنة إلى أنه يتعين النظر إلى التنقل باعتباره جزءا من طبيعة الوظائف في الخدمة المدنية الدولية.
    The Chair of the International Civil Service Commission responded to questions raised. UN ورد رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية على ما أُثير من مسائل.
    Organizations also note that performance pay is an issue within the purview of the International Civil Service Commission (ICSC). UN وتشير المؤسسات أيضا إلى أن الأجر المقدم لقاء الأداء هو قضية من اختصاص لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    It does not consider its application for the education grant as that subject is under consideration before the International Civil Service Commission (ICSC). UN وهو لا يبحث تطبيق هذا الخيار على منحة التعليم نظراً إلى أن هذا الموضوع قيد النظر في لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    The Secretary-General also indicates that the cost-sharing ratio was last considered by the International Civil Service Commission in 1983. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن لجنة الخدمة المدنية الدولية نظرت عام 1983 في نسبة تقاسم التكلفة.
    " Appointment of members of the International Civil Service Commission: UN ' ' تعيين أعضاء في لجنة الخدمة المدنية الدولية:
    The morale of the International Civil service is at its lowest ebb. UN فقد بلغت معنويات العاملين في الخدمة المدنية الدولية أشد الدرجات انحطاطا.
    The International Civil Service Commission has now concluded that they are not in accordance with the Noblemaire Principle. UN وقد خلصت اﻵن لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى أن هذه الشروط غير متفقة مع مبدأ نوبلمير.
    An International Civil service must be a real civil service. UN ويجب أن تكون الخدمة المدنية الدولية خدمة مدنية فعلا.
    There must be an honest effort to find workable solutions, protecting the interests of both the Organization and the International Civil service. UN ولا بد من القيام بجهود مخلصة لايجاد حلول عملية تؤدي إلى حماية مصالح المنظمة والخدمة المدنية الدولية على حد سواء.
    The International Civil Service Commission (ICSC) estimated $157.4 million per annum for total common system costs, broken down as follows: UN تقدر لجنة الخدمة المدنية الدولية مبلغ ١٥٧,٤ ملايين دولار كل سنة لمجموع تكاليف النظام الموحد، فيما يلي تفصيلها:
    For example, International Civil aviation rules required fully operating fire protection systems in order for aircraft to leave the ground. UN فعلى سبيل المثال، تتطلب قواعد الطيران المدني الدولي نظم حماية من الحرائق تعمل بكامل طاقتها قبل إقلاع الطائرة.
    In addition, collaboration with the International Civil Aviation Organization (ICAO) is necessary. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التعاون مع منظمة الطيران المدني الدولي لازم.
    ITF is raising this issue in its capacity as a stakeholder in the International Civil Aviation Organization (ICAO). UN ويثير الاتحاد الدولي لعمال النقل هذه المسألة بوصفه من أصحاب المصلحة في منظمة الطيران المدني الدولي.
    The Council requests that the International Civil Aviation Organization report its findings to the Council as soon as possible. UN ويطلب المجلس إلى منظمة الطيــران المدني الدولية أن تقدم إليه في أقرب وقــت ممكن تقريــرا يتضمن استنتاجاتها.
    Another issue of concern was that of career appointments, which were essential for the creation of an independent International Civil service. UN وقالت إن التعيينات الدائمة، التي تعتبر أساسية ﻹنشاء خدمة مدنية دولية مستقلة هي مسألة أخرى مثيرة للقلق.
    The Staff Council made its comments directly to the Secretary-General through the United Nations International Civil Servants Federation. UN وقدم مجلس الموظفين تعليقاته مباشرة إلى الأمين العام من خلال اتحاد موظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين.
    Staff members' obligations as impartial and independent International Civil servants require them to exercise their functions with the best interests of the Organization only in view. UN وتقع على موظفي الأمم المتحدة بوصفهم موظفين مدنيين دوليين محايدين ومستقلين التزامات تقتضي منهم ممارسة مهامهم على نحو لا يراعي إلا المصالح العليا للمنظمة.
    Dr. Lee was an outstanding International Civil servant who demonstrated the deepest dedication to the ideals of the United Nations. UN كان د. لي موظفا مدنيا دوليا بارزا أثبت أعمق الإخلاص للممثل العليا للأمم المتحدة.
    The Council authorizes both an international security presence and an International Civil presence. UN ويأذن المجلس على السواء بإقامة وجود أمني دولي ووجود مدني دولي.
    Such activities are by definition incompatible with the status of an International Civil servant, who is expected to be objective, impartial and not accept instructions from governmental or other sources. UN وبصفة عامة، لا تتماشى هذه الأنشطة، بحكم تعريفها، مع مركز الشخص بوصفه موظفاً مدنياً دولياً يتوقع منه أن يكون موضوعيا ومحايداً وأن لا يقبل تعليمات من جهات حكومية أو غيرها.
    International Civil servants must be held accountable for their performance, and there should be penalties for poor performance, an element lacking in the senior managers' compacts. UN ويجب أن يحاسب الموظفون المدنيون الدوليون عن أدائهم، وينبغي أن تكون هناك جزاءات للمعاقبة على الأداء الرديء، وهو عنصر تفتقر إليه اتفاقات كبار المديرين.
    Maintaining permanent contracts was inherent in the concept of International Civil service. UN وأكد أن الحفاظ على العقود الدائمة يعتبر ركنا أصيلا يقوم عليه مفهوم الإدارة العامة الدولية.
    68. An important objective of the exercise was to assist the top management of the organizations of the common system to build management teams as a crucial element of current efforts to reinvigorate the International Civil service. UN ٦٨ - وكان هناك هدف هام لهذه العملية هو مساعدة الادارة العليا لمؤسسات النظام الموحد على تشكيل أفرقة ادارية باعتبارها عنصرا حاسما في الجهود الحالية لتنشيط الخدمة الميدانية الدولية.
    Each International Civil Affairs Officer will be assisted by, and supervise, a national Civil Affairs Officer. UN وسيقدم موظف وطني للشؤون المدنية المساعدة لموظف الشؤون المدنية الدولي الذي يشغل الوظيفة وسيخضع لإشرافه.
    No Secretariat official should make such subjective and misleading remarks, which tarnished the image of International Civil servants and undermined the good relationship between Member States and the Secretariat. UN ولا ينبغي لأي موظف رسمي في الأمانة العامة إبداء مثل هذه الملاحظات الذاتية والمضللة، التي تلطخ صورة موظفي الخدمة الدولية وتضعف العلاقة الحسنة القائمة بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    Association of Former International Civil Servants UN رابطة الموظفين المدنيين الدوليين السابقين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus