"international cooperation in addressing" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون الدولي في معالجة
        
    • التعاون الدولي على التصدي
        
    • التعاون الدولي في التصدي
        
    • التعاون الدولي على معالجة
        
    • تعاون دولي في معالجة
        
    • التعاون الدولي على التصدِّي
        
    • التعاون الدولي في مجال التصدي
        
    • التعاون الدولي في مجابهة
        
    • التعاون الدولي على طرق
        
    The post-Rio period has registered a welcome shift towards the broadening of international cooperation in addressing environmental issues. UN وقد سجلت الفترة التالية لريو تحولا حميدا صوب توسيع نطاق التعاون الدولي في معالجة القضايا البيئية.
    In that regard, it is highly important to pursue international cooperation in addressing the problem of Chernobyl. UN وفي ذلك الصدد، من المهم بقدر كبير متابعة التعاون الدولي في معالجة مشكلة تشيرنوبيل.
    Promoting international cooperation in addressing the involvement of women and girls in drug trafficking, especially as couriers UN تعزيز التعاون الدولي على التصدي لمشاركة النساء والفتيات في الاتجار بالمخدرات، وخصوصا كساعيات
    Promoting international cooperation in addressing the involvement of women and girls in drug trafficking, especially as couriers: revised draft resolution UN تعزيز التعاون الدولي على التصدي لمشاركة النساء والفتيات في الاتجار بالمخدرات، وخصوصا كساعيات: مشروع قرار منقّح
    Clearly, these are examples of encouraging signs of international cooperation in addressing global problems. UN والواضح أن هذه أمثلــة ذات دلالات مشجعــة على التعاون الدولي في التصدي للمشاكل العالمية.
    Recalling that one of the purposes of the United Nations is to achieve international cooperation in addressing international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character, UN وإذ تشير إلى أن من مقاصد الأمم المتحدة تحقيق التعاون الدولي في التصدي للمشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني،
    PRACTICAL ACTIVITIES AND SPECIFIC MEASURES TO STRENGTHEN international cooperation in addressing THE PROBLEM UN محددة لتعزيز التعاون الدولي على معالجة مشكلة اساءة استعمال
    Recalling also that one of the purposes of the United Nations is to achieve international cooperation in addressing international issues of an economic, social or humanitarian nature, UN وإذ تشير أيضا إلى أن من بين مقاصد اﻷمم المتحدة تحقيق تعاون دولي في معالجة القضايا الدولية ذات الطبيعة الاقتصادية أو الاجتماعية أو اﻹنسانية،
    The Committee also noted the importance of international cooperation in addressing those issues. UN ولاحظت اللجنة كذلك أهمية التعاون الدولي في معالجة تلك المسائل.
    international cooperation in addressing global issues such as environment, disarmament, international peace and security and human rights have reached new heights. UN وبلغ التعاون الدولي في معالجة المشاكل العالمية مثل البيئة، ونزع السلاح، والسلم واﻷمن الدوليين، وحقوق الانسان ذرى جديدة.
    The Committee also noted the importance of international cooperation in addressing those issues. UN كما لاحظت اللجنة أهمية التعاون الدولي في معالجة هذه المسائل.
    Some years ago, Norway and the Netherlands took the initiative to highlight the need for more effective international cooperation in addressing the question of the brokering of small arms and light weapons. UN وقبل بضع سنوات، اتخذت النرويج وهولندا المبادرة بإبراز الحاجة إلى زيادة فعالية التعاون الدولي في معالجة مسألة السمسرة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The latter was of special concern for her delegation, since Kenya was a major tourist destination and she stressed the importance of closer international cooperation in addressing that issue. UN وذكرت أن هذه المسألة اﻷخيرة تشكل مصدر قلق خاص بالنسبة لوفد بلدها، ﻷن كينيا وجهة سياحية رئيسية. وشددت على أهمية توثيق التعاون الدولي في معالجة هذه المسألة.
    Those events have contributed to strengthening international cooperation in addressing the issue of HIV/AIDS, particularly through strong and renewed political commitment and leadership. UN وأسهم ذانك الحدثان في تعزيز التعاون الدولي في معالجة مسألة الإيدز، ولا سيما من خلال الالتزام والقيادة السياسيين القويين والمجددين.
    Promoting international cooperation in addressing the involvement of women and girls in drug trafficking, especially as couriers UN تعزيز التعاون الدولي على التصدي لمشاركة النساء والفتيات في الاتجار بالمخدرات، وخصوصا كساعيات
    Promoting international cooperation in addressing the involvement of women and girls in drug trafficking, especially as couriers UN تعزيز التعاون الدولي على التصدي لمشاركة النساء والفتيات في الاتجار بالمخدرات، وخصوصا كساعيات
    Promoting international cooperation in addressing the involvement of women and girls in drug trafficking, especially as couriers UN تعزيز التعاون الدولي على التصدي لمشاركة النساء والفتيات في الاتجار بالمخدّرات، وخصوصا كساعيات
    The Committee also noted the importance of international cooperation in addressing those issues. UN ولاحظت اللجنة أيضا أهمية التعاون الدولي في التصدي لهذه المسائل.
    In that resolution, the Assembly had requested the Commission at its third session to consider giving special attention to the question of the smuggling of aliens, in order to encourage international cooperation in addressing that problem. UN وفي ذلك القرار، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة أن تنظر في ايلاء اهتمام خاص لمسألة تهريب اﻷجانب في دورتها الثالثة، وذلك من أجل تشجيع التعاون الدولي في التصدي لهذه المشكلة.
    Strengthening international cooperation in addressing the non-medical use and abuse, the illicit manufacture and the illicit domestic and international distribution of tramadol UN تعزيز التعاون الدولي في التصدي للاستعمال غير الطبي لمستحضر ترامادول ولإساءة استعماله ولتصنيعه غير المشروع والاتجار غير المشروع به وتوزيعه غير المشروع على الصعيدين المحلي والدولي
    MEASURES TO STRENGTHEN international cooperation in addressing THE PROBLEM OF DRUG ABUSE AND UN محددة لتعزيز التعاون الدولي على معالجة مشكلة اساءة استعمال
    The Special Representative has contacted the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Division on the issue and encourages the Royal Government to seek international cooperation in addressing the needs for improved prison conditions. UN وقد اتصل الممثل الخاص بشعة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمم المتحدة حول هذا الموضوع؛ وهو يشجع الحكومة الملكية على التماس تعاون دولي في معالجة الحاجة إلى تحسين ظروف السجون.
    Strengthening international cooperation in addressing the smuggling of migrants UN تعزيز التعاون الدولي على التصدِّي لتهريب المهاجرين
    Furthermore, the participants reaffirmed their commitment to strengthening international cooperation in addressing the persistent challenges related to development for all and reaffirmed the need to promote social equity. UN وعلاوة على ذلك، أكد من جديد المشاركون التزامهم بترسيخ التعاون الدولي في مجال التصدي للتحديات الدائبة المتصلة بتحقيق التنمية لصالح الجميع، كما أكدوا من جديد الحاجة إلى الترويج للتكافؤ الاجتماعي.
    Reiterating that the United Nations is in a unique position, as a universal forum, to achieve international cooperation in addressing the challenges of promoting development in the context of globalization and interdependence, UN وإذ تؤكد من جديد أن اﻷمم المتحدة تتمتع، بوصفها منتدى عالميا، بوضع فريد لتحقيق التعاون الدولي في مجابهة تحديات دعم التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل،
    Reiterating that the United Nations, as a universal forum, is in a unique position to achieve international cooperation in addressing the challenges of promoting development in the context of globalization and interdependence, UN وإذ تكرر تأكيد أن اﻷمم المتحدة بوصفها محفلا عالميا، تتمتع بوضع فريد، يتيح لها تحقيق التعاون الدولي على طرق مواجهة التحديات المتمثلة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus