:: UNCITRAL Model Law on International Credit Transfers, 1992 (MLICT); | UN | :: قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية لعام 1992؛ |
- UNCITRAL Model Law on International Credit Transfers, 1992 (MLICT); | UN | - قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية لعام 1992؛ |
Relation to UNCITRAL Model Law on International Credit Transfers | UN | العلاقة بقانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية |
The more common mechanism for raising substantial amounts of private International Credit for developing countries in the 1970s and early 1980s had been syndicated international bank lending. | UN | ٣٢ - وكان اﻹقراض عن طريق المصارف الدولية المتحدة أكثر اﻵليات انتشارا لتوليد مبالغ كبيرة من الائتمان الدولي الخاص للبلدان النامية في السبعينات والثمانينات. |
The view was expressed that the type of insolvency regime that a country had adopted had become a “front-line” factor in International Credit ratings. | UN | كما أعرب عن رأي مؤداه أن نوع نظام الإعسار الذي يعتمده بلد ما أصبح عاملا رئيسيا في تحديد درجة جدارته الائتمانية الدولية. |
- UNCITRAL Model Law on International Credit Transfers (1992) | UN | - قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية (1992)() |
B. UNCITRAL Model Law on International Credit Transfers (1992) | UN | باء- قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية (1992) |
B. UNCITRAL Model Law on International Credit Transfers (1992) | UN | باء- قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية (1992) |
Cases relating to the UNCITRAL Model Law on International Credit Transfer (MLICT) | UN | قضايا ذات صلة بقانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية (قانون التحويلات) |
- UNCITRAL Model Law on International Credit Transfers (1992) | UN | - قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية (1992)() |
B. UNCITRAL Model Law on International Credit Transfers (1992) | UN | باء- قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية (1992) |
B. UNCITRAL Model Law on International Credit Transfers (1992) | UN | باء- قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية (1992) |
On the other hand, the view was also expressed that a thorough revision of the UNCITRAL Model Law on International Credit Transfers would be desirable. | UN | 62- ومن ناحية أخرى، أُعرب أيضا عن رأي يستصوب إجراء تنقيح شامل لقانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية. |
It was also mentioned that a revised version of the UNCITRAL Model Law on International Credit Transfers might take into special account the needs of developing countries with a view to facilitating legislative enactments in those countries. | UN | وأُشِير أيضا إلى أنَّ احتياجات البلدان النامية قد تراعى بوجه خاص عند وضع صيغة منقّحة من قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية بقصد تسهيل سن التشريعات فيها. |
(l) UNCITRAL Model Law on International Credit Transfers (1992); | UN | (ل) قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية (1992)؛() |
B. UNCITRAL Model Law on International Credit Transfers (1992) | UN | باء- قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية (1992) |
In addition, the tightening of International Credit markets means that access to trade finance is equally threatened. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن التضييق الذي حدث في أسواق الائتمان الدولي يعني أن الحصول على تمويل للتجارة معرض للتهديد بنفس القدر. |
The view was expressed that the type of insolvency regime that a country had adopted had become a " front-line " factor in International Credit ratings. | UN | كما أعرب عن أن نوع نظام الإعسار الذي اعتمده بلد ما أصبح عامل " خط أمامي " في تقديرات الائتمان الدولي. |
The decline in activity in the construction sector was attributable to a fall in FDI inflows as the freeze in International Credit adversely affected the financing of a number of hotel construction projects in Saint Lucia. | UN | ويعود الانخفاض في أعمال قطاع البناء إلى هبوط في تدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة حيث أضر تجميد الائتمان الدولي في تمويل عدد من مشاريع تشييد الفنادق في سانت لوسيا. |
With regard to dissemination of UNCITRAL texts, the importance of which was obvious, the Iranian Ministry of Foreign Affairs had recently prepared and published in the Persian language an exhaustive commentary on the Model Law on International Credit Transfers. | UN | وفيما يتعلق بنشر النصوص التي وضعتها اللجنة، هو أمر ذو أهمية واضحة، قال إن وزارة الخارجية اﻹيرانية أعدت ونشرت مؤخرا تعليقا مستفيضا باللغة الفارسية على القانون النموذجي للتحويلات الائتمانية الدولية. |
We believe that this tendency can be reversed with more proactive participation of the developing countries in the governance of the International Credit organizations. | UN | ونحن نعتقد أنه يمكن عكس هذا الاتجاه بمشاركة استباقية أكبر من البلدان النامية في إدارة منظمات الائتمان الدولية. |
The most important factors for improving the economies of the newly independent States included the creation of a favourable climate for investment, non-discriminatory practices in foreign trade, and access to technology and the International Credit market. | UN | ومن أهم عوامل تحسين اقتصادات الدول المستقلة حديثا إيجاد مناخ موات للاستثمار، والممارسات غير التمييزية في التجارة الخارجية، والحصول على التكنولوجيا، والوصول إلى سوق الائتمانات الدولية. |
The prevalence of an ideological component in the policies of International Credit institutions is also distressing. | UN | إن انتشار المكون الإيديولوجي في سياسات مؤسسات الإقراض الدولية يثير الجزع أيضا. |
Jordan is the first ESCWA member country, and the second Arab country after Tunisia, to receive ratings by International Credit agencies. | UN | واﻷردن هي أول بلد عضو في الاسكوا، وثاني بلد عربي بعد تونس، يحصل على تصنيف من وكالات ائتمانية دولية. |