"international humanitarian law and human rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان
        
    • للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان
        
    • القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان
        
    • والقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان
        
    • للقانون الإنساني الدولي ولحقوق الإنسان
        
    • بالقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان
        
    • القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان
        
    • القانون الدولي الإنساني وحقوق الإنسان
        
    • للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان
        
    • للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان
        
    • القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان
        
    • القانون الدولي الإنساني وقانون حقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي
        
    • حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الإنساني الدولي
        
    • بالقانون الإنساني الدولي وبحقوق الإنسان
        
    Israel continues to violate international humanitarian law and human rights. UN وما زالت إسرائيل تنتهك القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    34. Finally, international humanitarian law and human rights standards do not require any specific body to undertake investigations. UN 34- وختاماً، لا تحدد معايير القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان الهيئة التي يتعين أن تباشر التحقيقات.
    international humanitarian law and human rights are now part of naval academy syllabuses and the training programme of the Higher Academy of Naval Studies. UN وقد أُدرج القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان في العديد من البرامج التعليمية للمعاهد، كمركز الدراسات البحرية العليا.
    Such dialogue and negotiations should give priority, from the outset, to international humanitarian law and human rights. UN وينبغي أن يولي هذا الحوار وهذه المفاوضات الأولوية منذ البداية للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    Training troops on applicable international humanitarian law and human rights law. UN :: تدريب الجنود في مجال القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان الساريين.
    He is a leading scholar of international criminal law, international humanitarian law and human rights. UN ويعتبر البروفيسور ميرون أحد العلماء القياديين في ميدان القانون الجنائي الدولي والقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    The application of relevant international humanitarian law and human rights instruments in emergency contexts remains weakly understood. UN ويبقى فهم تطبيق الصكوك ذات الصلة في مجال القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان في حالات الطوارئ فهما محدودا.
    The resolution emphasizes the importance of upholding international humanitarian law and human rights rules. UN ويشدد القرار على أهمية صون قواعد القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    Professional experience in the field of international humanitarian law and human rights UN الخبرة المهنية في مجال القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان
    - That the teaching of international humanitarian law and human rights be extended to all levels of the education system; UN :: تبسيط تعليم القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان على جميع مستويات التعليم؛
    Recent events had again highlighted the urgent need to enhance respect for and implementation of international humanitarian law and human rights. UN وتؤكد الأحداث الأخيرة مرة أخرى الحاجة الماسة إلى تعزيز احترام القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان وتنفيذهما.
    Although the very principle of non-refoulement excludes collective expulsion in absolute terms, in the interest of completeness it is worth examining specific international humanitarian law and human rights provisions on collective expulsion. UN ومع أن مبدأ عدم الإعادة القسرية يستبعد الطرد الجماعي بصورة مطلقة، فإنه يجدر، استيفاء للموضوع، بحث أحكام محددة من أحكام القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان تتعلق بمسألة الطرد الجماعي.
    Respect for international humanitarian law and human rights is an essential precondition for a resumption of the peace process. UN إن احترام القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان شرط أساسي لاستئناف عملية السلام.
    Andrew Clapham, Director, Geneva Academy of international humanitarian law and human rights UN أندرو كلابهام، مدير أكاديمية جنيف للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان
    She reiterates the need to give priority in these dialogues to international humanitarian law and human rights. UN وتؤكد من جديد ضرورة منح الأولوية في هذا الحوار وهذه المفاوضات للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    The armed conflict then intensified, with many reported international humanitarian law and human rights violations. UN وحينها اشتد الصراع المسلح، حيث وردت أنباء عن حدوث انتهاكات عديدة للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    Condemn, and call for the cessation of, violations of applicable international humanitarian law and human rights law UN إدانة انتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان الساريين والدعوة إلـى وقفها
    Switzerland calls on the parties to the conflict to honour scrupulously their obligations with regard to the Road Map, international humanitarian law and human rights. UN وتدعو سويسرا طرفي الصراع إلى التنفيذ الدقيق لالتزاماتهما المتعلقة بخارطة الطريق والقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    Accordingly, the Commission primarily oriented its inquiry on what within the terms of its mandate representatively stand out and emerge as serious international humanitarian law and human rights violations. UN وبالتالي فقد وجَّهت اللجنة تحقيقها في المقام الأول نحو ما يندرج في نطاق ولايتها من انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي ولحقوق الإنسان.
    The global fight against terrorism must be conducted in accordance with international instruments relating, in particular, to international humanitarian law and human rights. UN وأن الحملة العالمية لمكافحة الإرهاب يجب أن تُدار وفقا للصكوك الدولية ذات الصلة بالقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان على وجه الخصوص.
    Japan believes that international humanitarian law and human rights law must be respected by the parties concerned. UN وتعتقد اليابان أنه لا بد للأطراف المعنية من احترام القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Professional experience in the field of international humanitarian law and human rights UN الخبرة المهنية في مجال القانون الدولي الإنساني وحقوق الإنسان
    Call for compliance with applicable international humanitarian law and human rights law UN الدعوة إلى الامتثال للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان الساريين
    For each category of States, Part I recalls pertinent international legal obligations according to international humanitarian law and human rights law. UN ويذكّر، لكل فئة من فئات هذه الدول، بالالتزامات القانونية الدولية ذات الصلة وفقا للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Dissemination of, and training on, international humanitarian law and human rights law standards UN نشر معايير القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان والتدريب عليها
    The National Police Academy had been restructured and its training programmes included instruction on international humanitarian law and human rights. UN وأعيد تشكيل المدرسة الوطنية للشرطة وأُدرج في برامجها التدريب في مجال القانون الدولي الإنساني وقانون حقوق الإنسان.
    Taking note of the findings of the International Commission of Inquiry on Darfur on the violation of international humanitarian law and human rights in Darfur as well as the report of the National Commission of Inquiry, UN وإذ تحيط علماً باستنتاجات لجنة التحقيق الدولية بشأن دارفور عن انتهاك حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في دارفور، وكذلك بتقرير لجنة التحقيق الوطنية،
    Encourages [the mission] to enhance its interaction with the civilian population to raise awareness and understanding about its mandate and activities and to collect reliable information on violations of international humanitarian law and human rights abuses perpetrated against civilians UN يشجع [البعثة] على تعزيز تفاعلها مع السكان المدنيين من أجل إذكاء الوعي بولايتها وأنشطتها وتفهمهما، وجمع معلومات موثوقة عن انتهاكات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الإنساني الدولي التي ترتكب في حق المدنيين.
    It was important to establish dialogue with armed groups involved in non-international conflicts in order to facilitate the distribution of humanitarian aid and to raise those groups' awareness of international humanitarian law and human rights. UN ومن المهم إقرار مبدأ الحوار مع الجماعات المسلحة المشاركة في الصراعات غير الدولية بما ييسر توزيع المعونات الإنسانية ويزيد من وعي تلك الجماعات بالقانون الإنساني الدولي وبحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus