"international or regional" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدولية أو الإقليمية
        
    • دولية أو إقليمية
        
    • الدولي أو الإقليمي
        
    • الدولية والإقليمية
        
    • دولي أو إقليمي
        
    • الدولية أو الاقليمية
        
    • الدولي والإقليمي
        
    • الدولي أو الاقليمي
        
    • دولية وإقليمية
        
    • الدولية واﻹقليمية أو
        
    Its organizations compete against other international or regional organizations and non-governmental organizations. UN فمؤسساتها تنافس غيرها من المنظمات الدولية أو الإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    This would be of particular importance for refugees in States not party to the existing international or regional instruments. UN وقد يتسم هذا الأمر بأهمية خاصة للاجئين في الدول غير الأطراف في الصكوك الدولية أو الإقليمية القائمة.
    This would be of particular importance for refugees in States not party to the existing international or regional instruments. UN وقد يتسم هذا الأمر بأهمية خاصة للاجئين في الدول غير الأطراف في الصكوك الدولية أو الإقليمية القائمة.
    A total of 23 participants representing seven countries and six international or regional organizations were in attendance. UN وحضر الاجتماع ما مجموعه 23 مشاركا يمثلون 7 بلدان و 6 منظمات دولية أو إقليمية.
    Several reported that they were party to international or regional instruments providing for the abolition of capital punishment. UN وأفادت عدة من هذه الدول بأنها طرف في صكوك دولية أو إقليمية تقضي بإلغاء عقوبة الإعدام.
    Moreover, it was encouraging to learn of many meetings at the international or regional level being devoted to these issues. UN ومن المشجع أيضاً أن يعلم المرء بالعديد من الاجتماعات على الصعيد الدولي أو الإقليمي المخصصة لتلك القضايا.
    We also recognize the importance of the interaction between the General Assembly and international or regional forums and organizations dealing with global matters of concern to the international community, as well as the benefits to be drawn from such interaction. UN وندرك أيضا أهمية التفاعل بين الجمعية العامة والمحافل والمنظمات الدولية والإقليمية التي تتعامل مع القضايا العالمية التي تسترعي اهتمام المجتمع الدولي، فضلا عن المنافع التي يمكن تحقيقها من ذلك التفاعل.
    In that regard, my delegation believes that the General Assembly can play a more creative role in addressing global matters by gleaning fresh ideas and concepts from active interaction with international or regional forums. UN وفي هذا الصدد، يرى وفد بلدي أن بوسع الجمعية العامة أن تضطلع بدور خلاق في معالجة المسائل العالمية باستمداد أفكار ومفاهيم جديدة من التفاعل الحيوي مع المنتديات الدولية أو الإقليمية.
    Incoming judges should also be acquainted with the impact of decisions of international or regional judicial or quasi-judicial bodies on domestic law. UN كما ينبغي أن يلم القضاة الجدد بتأثير قرارات الهيئات القضائية أو شبه القضائية الدولية أو الإقليمية في القانون الداخلي.
    It was therefore up to States, international or regional organizations and any other institutions to take the initiative in that area. UN وبناء على ذلك للدول والمنظمات الدولية أو الإقليمية وأي مؤسسة أخرى أن تتخذ مبادرة في هذا المجال.
    international or regional bodies such as the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) should undertake this task. UN وينبغي للهيئات الدولية أو الإقليمية مثل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ أن تضطلع بهذه المهمة.
    When international or regional organizations adopt decisions that have binding force for States; UN :: عندما تعتمد المنظمات الدولية أو الإقليمية قرارات مُلزمة للدول؛
    The strategic plan should clearly define the relationship between the future pPlan and other existing international or regional initiatives; UN وينبغي أن تحدد الخطة الاستراتيجية بوضوح العلاقة بين الخطة المقبلة والمبادرات الدولية أو الإقليمية القائمة الأخرى؛
    Existing treaties, declarations, decisions and resolutions adopted by international or regional intergovernmental bodies address a wide range of terrorist acts. UN فما اعتمدته الهيئات الحكومية الدولية أو الإقليمية من معاهدات وإعلانات ومقررات وقرارات تتطرق لمجموعة واسعة من الأفعال الإرهابية.
    The resolution also confirmed that a sentence of imprisonment can be served in prison facilities made available by an international or regional organization, mechanism or agency. UN كما أكد القرار أن أي حكم بالسجن يمكن قضاؤه في مرافق سجون تتيحها منظمات أو آليات أو وكالات دولية أو إقليمية.
    A total of 28 United Nations agencies and Secretariat departments and 35 international or regional organizations have also replied. UN ووردت ردود أيضا من 28 وكالة من وكالات الأمم المتحدة وإدارات الأمانة العامة، ومن 35 منظمة دولية أو إقليمية.
    2. To ensure that no new international or regional treaties are adopted that contravene existing human rights instruments. UN 2 - كفالة عدم اعتماد معاهدات دولية أو إقليمية جديدة تتعارض مع الصكوك الحالية لحقوق الإنسان.
    Furthermore, many selective incentives are now limited by international or regional agreements. UN وفضلا عن ذلك فإن كثيرا من الحوافز الانتقائية تقيده في الوقت الحالي اتفاقات دولية أو إقليمية.
    A State's duty to cooperate with international or regional bodies, or with other States arises from its erga omnes obligations. UN وينشأ واجب الدولة بالتعاون مع هيئات دولية أو إقليمية أو مع دول أخرى من التزاماتها في مواجهة الكافة.
    Moreover, it was encouraging to learn of many meetings at the international or regional level being devoted to these issues. UN ومن المشجع أيضاً أن يعلم المرء بالعديد من الاجتماعات على الصعيد الدولي أو الإقليمي المخصصة لتلك القضايا.
    18. In plenary session, the General Assembly included references to gender equality in a number of resolutions on cooperation between the United Nations and other international or regional organizations. UN 18 - ضمّنت الجمعية العامة، في جلستها العامة، إشارات إلى المساواة بين الجنسين في عدد من القرارات المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى.
    It is clear that without halting and reversing the Iranian military nuclear programme, it will be very difficult, if not impossible, to promote an international or regional agenda aimed at strengthening the prevailing non-proliferation regime. UN ومن الواضح أنه من دون وقف البرنامج النووي العسكري الإيراني وعكس اتجاهه، سيكون من الصعب جدا، إن لم يكن من المستحيل، تعزيز جدول أعمال دولي أو إقليمي يهدف إلى تدعيم نظام عدم الانتشار القائم حاليا.
    The right to strike is also protected by international or regional conventions ratified by the country, in particular by: UN 208- ويعتبر الحق في الاضراب محمي أيضاً بموجب الاتفاقيات الدولية أو الاقليمية التي صادقت عليها البلاد، وخاصة:
    Our reservations on this draft resolution reaffirm our established position regarding the strengthening of transparency in armaments since it is one of the confidence-building measures that are necessary in any international action in the field of disarmament, whether at the international or regional level. UN إن مصر في تحفظها على مشروع القرار هذا تعبِّر عن موقف راسخ يهدف إلى دعم وتعزيز إجراءات الشفافية في مجال التسلح بوصفها من إجراءات بناء الثقة الضرورية في العمل الدولي في مجال نزع السلاح على المستويين الدولي والإقليمي.
    “3. Affirms that the mechanism approved by this resolution is without prejudice to and shall not impair the operation of existing or future non-proliferation agreements or regimes on the international or regional level including arrangements referred to in resolution 687 (1991), nor shall such agreements or regimes impair the operation of the mechanism; “4. UN " ٣ - يؤكد أن اﻵلية الموافق عليها بموجب هذا القرار لا تمس ولن تعرقل سريان الاتفاقات أو النظم الحالية أو المقبلة الخاصة بعدم انتشار اﻷسلحة النووية على الصعيد الدولي أو الاقليمي بما في ذلك الترتيبات المشار إليها في القرار ٦٨٧ )١٩٩١(، كما أن هذه الاتفاقات أو النظم لن تعرقل عمل اﻵلية؛
    Some Parties stated that some of these measures would only be possible in the context of international or regional common policies. UN وذكرت بعض اﻷطراف أنه لن يتسنى تنفيذ بعض هذه التدابير إلا في سياق سياسات دولية وإقليمية مشتركة.
    Being deprived of its financial resources, Iraq was unable to participate in international or regional conferences or to keep abreast of new developments in the field. UN ذلك أن حرمان العراق من موارده المالية جعله غير قادر على المشاركة في المؤتمرات الدولية واﻹقليمية أو على مواصلة التعرف على ما يستجد من تطورات في هذا الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus